Attentat Verbal Lyrics in English Grand Corps Malade

Below, I translated the lyrics of the song Attentat Verbal by Grand Corps Malade from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
'Allez leur dire de notre part que personne ne nous arrête
'Go tell them from us that no one is stopping us
Que notre musique est un rempart sur lequel se brisent toutes les tempêtes'
That our music is a rampart on which all storms break
'J'suis un auteur content pour rien, au statut d'intermiteux
'I'm an author happy for nothing, with intermittent status
Pas de bâillon ni de grève j'évite les propos pâteux'
No gag or strike, I avoid thick comments.
'Liberté c'est bien trouver, comme lorsque nous ne pouvions pas bouger
'Freedom is a good find, like when we couldn't move
Prisonnier derrière nos barbelés, dans vos chères camps d'été, toute l'année'
Prisoner behind our barbed wire, in your dear summer camps, all year round'
Y a beaucoup trop d'ses fils sur terre'
There are too many of his sons on earth
'Et je suis pauvre et je n'ai plus que mes rêves'
'And I am poor and I only have my dreams'
'Je le suis le type, le type un petit peu, le type un petit peu type
'I'm the guy, the guy a little bit, the guy a little bit typical
C'est genre un type un peu type, c'est le type, le type qui fait un petit pas
He's like a typical guy, he's the guy, the guy who takes a little step
Le type un peu typé, typé qui paye sans pé-ta'
The typical, typical guy who pays without a hit
'C'est pour toute la jeunesse, parce que je crois en nous
'It's for all young people, because I believe in us
Sancho et petit S parce que je crois en vous'
Sancho and little S because I believe in you'
'J'ai pris des barres de rire dans un bar
'I had some laugh bars in a bar
Puis vient le coup de barre et j'me bars
Then comes the bar and I get stuck
En m'disant bande de barbare à barboter dans la bière
Calling me a bunch of barbarians splashing around in beer
Et à parler de nibards comme de la barbac moi ça m'rend barge'
And talking about boobs like barbac makes me crazy
'Pour le retour fais attention y a plein d'radar automatique
'For the return, be careful, there are plenty of automatic radars
Le long d'la route qui te ramènera
Along the road that will bring you back
D'l'autre coté du périphérique'
On the other side of the ring road
'J'ai été roulé, mes rêves sous tes pieds
'I've been rolled, my dreams beneath your feet
Marche doucement, parce que tu marche sur mes rêves'
Walk gently, because you walk on my dreams'
'Va! Apporte leur ceci'
'Go! Bring them this
C'est quoi, c'est qui, ces mecs chelous qui viennent pour raconter leur vie
What and who are these weird guys who come to tell their lives?
C'est elle, c'est lui, c'est nous, on vient même si t'as pas envie
It's her, it's him, it's us, we'll come even if you don't want to
Mais si t'écoutes un tout petit bout, p't'être bien que t'en sortiras ravi
But if you listen to just a little bit, maybe you'll come away happy
Et ça c'est important pour nous, c'est grâce à ça qu'on se sent en vie
And that's important to us, it's thanks to that that we feel alive
J'aime ces attaques un peu surprise, c'est un attentat verbal
I like these somewhat surprise attacks, it's a verbal attack
On a faim de se faire entendre, moi j'ai l'appétit cannibale
We are hungry to be heard, I have a cannibalistic appetite
Certains diront que c'est un peu naze et d'autres que c'est franchement d'la balle
Some will say that it's a bit lame and others that it's frankly rubbish
Quoi qu'il se passe on poursuivra mais croit pas que ton avis m'est égal
Whatever happens we will continue but don't believe that your opinion doesn't matter to me
Capables de faire irruption dans des endroits inattendus
Able to burst into unexpected places
Dans des bars et des théâtres, tu nous a déjà entendus
In bars and theaters you've heard us before
Mais on a déboulé aussi dans des collèges, dans des lycées
But we also landed in colleges, in high schools
Dans des squares ou dans la rue, on a posé, toi même tu sais
In squares or in the street, we posed, you yourself know
Le principe est clair, lâcher des textes là où et quand tu t'y attends pas
The principle is clear, drop texts where and when you don't expect them
Claquer des mots un peu partout et que ça pète comme un attentat
Slam words all over the place and it explodes like an attack
Dans des salles ou en plein air, laisser des traces, faire des ravages
In rooms or outdoors, leave traces, wreak havoc
Va demander au 129H ce qu'on appelle le slam sauvage
Go ask 129H what we call wild slam
On pose des textes énervés, ou de geon-pi sentimental
We post angry texts, or sentimental geon-pi
On aborde un peu tous les thèmes avec ou sans instrumental
We cover a bit of all the themes with or without instrumentals
Mentalement près à proposer partout un intermède vocal
Mentally ready to offer a vocal interlude everywhere
Une interruption sonore, un homicide amical
A sound interruption, a friendly homicide
Si je vois de l'écoute dans tes yeux, je voudrai te dire merci
If I see listening in your eyes, I would like to say thank you
Et tu pourras me croiser partout sauf sur la scène à Bercy
And you can meet me everywhere except on stage at Bercy
J'ai des paroles pour te réveiller et j'en ai pour te bercer
I have words to wake you up and I have words to rock you
Et je te les offre sous les projecteurs ou dans le RER C
And I offer them to you under the spotlights or in the RER C
Le plaisir de capter des regards un peu déstabilisés
The pleasure of capturing slightly unsettled looks
Qui se disent ceux-là, ils ont pas peur de se ridiculiser
Who says they are, they are not afraid of making a fool of themselves
Le plaisir de capter des regards parfois remplis d'émotion
The pleasure of capturing looks sometimes filled with emotion
Dans ces cas-là, on sait qu'on a passé le test avec mention
In these cases, we know that we passed the test with honors
On prend la parole à l'apéro et on la prend au dessert
We speak at aperitif and we speak at dessert
Même si les plus sceptiques nous disent 'mais à quoi ça sert?'
Even if the most skeptical tell us 'but what's the point?'
A pas grand chose c'est vrai, j'avoue, si ce n'est à partager
Not much, it's true, I admit, except to share
Des bons mots, des bons moments et des lyrics engagés
Good words, good times and committed lyrics
C'est un poème, c'est une chanson, c'est du rap ou du slam
It's a poem, it's a song, it's rap or slam
Ferait tellement plaisir qu'après ce texte tu t'enflammes
Would be so nice that after this text you get fired up
Appelle ça un égo-trip ou appelle ça du freestyle
Call it an ego trip or call it freestyle
On est solide comme de la brique et fragile comme du cristal
We are solid like bricks and fragile like crystal
Les mots sont nos alliés, on les aime comme maître Capello
Words are our allies, we love them like Master Capello
Puis on les laisse s'envoler en musique ou à capella
Then we let them fly away in music or a cappella
Et comme des flèches ils tracent, lancés par nos cordes vocales
And like arrows they trace, launched by our vocal cords
Puis on les entend résonner comme une bombe dans un bocal
Then we hear them resonate like a bomb in a jar
On arrive comme un accident dans des endroits insolites
We arrive like an accident in unusual places
Tu nous verras souvent en groupe, on vient rarement en soliste
You will often see us in groups, we rarely come as soloists
Et même si tu restes à l'abri, il faut jamais que tu t'emballes
And even if you stay safe, you should never get carried away
Tu peux subir à tout moment, un attentat verbal
You can suffer a verbal attack at any time
Maintenant tu sais qui c'est, ces mecs chelous qui viennent raconter leur vie
Now you know who it is, these weird guys who come to tell their lives
C'est elle, c'est lui, c'est nous, on vient même si t'as pas envie
It's her, it's him, it's us, we'll come even if you don't want to
Mais si t'écoutes un tout petit bout, p't'être bien que t'en sortiras ravi
But if you listen to just a little bit, maybe you'll come away happy
Et ça c'est important pour nous, c'est grâce à ça qu'on se sent en vie
And that's important to us, it's thanks to that that we feel alive
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Grand Corps Malade
Get our free guide to learn French with music!
Join 49554 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE GRAND CORPS MALADE