Below, I translated the lyrics of the song Que C'est Triste Venise by Charles Aznavour from French to English.
Que c'est triste Venise
How sad Venice is
Au temps des amours mortes
In the time of dead loves
Que c'est triste Venise
How sad Venice is
Quand on ne s'aime plus
When we no longer love each other
On cherche encore des mots
We still search for words
Mais l'ennui les emporte
But boredom carries them away
On voudrait bien pleurer
We would like to cry
Mais on ne le peut plus
But we can no longer do it
Que c'est triste Venise
How sad Venice is
Lorsque les barcarolles
When the barcarolles
Ne viennent souligner
Only emphasize
Que des silences creux
Empty silences
Et que le cœur se serre
And the heart tightens
En voyant les gondoles
Seeing the gondolas
Abriter le bonheur
Shelter the happiness
Des couples amoureux
Of loving couples
Que c'est triste Venise
How sad Venice is
Au temps des amours mortes
In the time of dead loves
Que c'est triste Venise
How sad Venice is
Quand on ne s'aime plus
When we no longer love each other
Les musées, les églises
The museums, the churches
Ouvrent en vain leurs portes
Open their doors in vain
Inutile beauté
Useless beauty
Devant nos yeux déçus
In front of our disappointed eyes
Que c'est triste Venise
How sad Venice is
Le soir sur la lagune
In the evening on the lagoon
Quand on cherche une main
When we search for a hand
Que l'on ne vous tend pas
That is not extended to us
Et que l'on ironise
And we make fun
Devant le clair de lune
In front of the moonlight
Pour tenter d'oublier
Trying to forget
Ce qu'on ne se dit pas
What we don't say to each other
Adieu tout les pigeons
Goodbye to all the pigeons
Qui nous en fait escortent
That actually escort us
Adieu Pont des Soupir
Goodbye Bridge of Sighs
Adieu rêves perdus
Goodbye lost dreams
C'est trop triste Venise
Venice is too sad
Au temps des amours mortes
In the time of dead loves
C'est trop triste Venise
Venice is too sad
Quand on ne s'aime plus
When we no longer love each other
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © EDITIONS MUSICALES DJANIK
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.