Below, I translated the lyrics of the song Plus bleu que tes yeux by Charles Aznavour from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Plus bleu que le bleu de tes yeux,
Bluer than the blue of your eyes,
Je ne vois rien de mieux,
I don't see anything better
Même le bleu des cieux.
Even the blue of the skies.
Plus blond que tes cheveux dorés
Blonder than your golden hair
Ne peut s'imaginer,
can't imagine,
Même le blond des blés.
Even wheat blond.
Plus pur que ton souffle si doux,
Purer than your breath so sweet,
Le vent, même au mois d'août,
The wind, even in August,
Ne peut être plus doux.
Couldn't be sweeter.
Plus fort que mon amour pour toi,
Stronger than my love for you,
La mer, même en furie,
The sea, even in fury,
Ne s'en approche pas.
Don't go near it.
Plus bleu que le bleu de tes yeux,
Bluer than the blue of your eyes,
Je ne vois rien de mieux,
I don't see anything better
Même le bleu des cieux.
Even the blue of the skies.
Si un jour tu devais t'en aller
If one day you had to leave
Et me quitter,
And leave me
Mon destin changerait tout-à-coup
My destiny would suddenly change
Do tout au tout.
Do everything.
Plus gris que le gris de ma vie,
Grayer than the gray of my life,
Rien ne serait plus gris,
Nothing would be grayer,
Pas même un ciel de pluie.
Not even a rainy sky.
Plus noir que le noir de mon c?ur,
Blacker than the black of my heart,
La terre en profondeur
The earth deep
N'aurait pas sa noirceur.
Would not have its darkness.
Plus vide que mes jours sans toi,
Emptier than my days without you
Aucun gouffre sans fond
No bottomless pit
Ne s'en approchera.
Will not come near it.
Plus long que mon chagrin d'amour,
Longer than my heartache,
Même l'éternité
even eternity
Près de lui serait court.
Near him would be short.
Plus gris que le gris de ma vie,
Grayer than the gray of my life,
Rien ne serait plus gris,
Nothing would be grayer,
Pas même un ciel de pluie.
Not even a rainy sky.
On a tort de penser, je sais bien,
It is wrong to think, I know very well,
Aux lendemains.
In the aftermath.
A quoi bon se compliquer la vie
What's the point of complicating life
Puisqu'aujourd'hui...
Since today...
Plus bleu que le bleu de tes yeux,
Bluer than the blue of your eyes,
Je ne vois rien de mieux,
I don't see anything better
Même le bleu des cieux.
Even the blue of the skies.
Plus blond que tes cheveux dorés
Blonder than your golden hair
Ne peut s'imaginer,
can't imagine,
Même le blond des blés.
Even wheat blond.
Plus pur que ton souffle si doux,
Purer than your breath so sweet,
Le vent, même au mois d'août,
The wind, even in August,
Ne peut être plus doux.
Couldn't be sweeter.
Plus fort que mon amour pour toi
Stronger than my love for you
La mer, même en furie,
The sea, even in fury,
Ne s'en approche pas.
Don't go near it.
Plus bleu que le bleu de tes yeux,
Bluer than the blue of your eyes,
Je ne vois que les rêves
I only see dreams
Que m'apportent tes yeux...
What do your eyes bring me..
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © RAOUL BRETON EDITIONS