Below, I translated the lyrics of the song Senza Paracadute by Mecna from Italian to English.
Le mani in tasca in un pantalone infinito
Hands in pockets in endless pants
Basta un ricordo sbiadito
Just a faded memory
Raccolgo il male nei miei occhi e vi fucilo
I gather the evil in my eyes and shoot you
Questa è la cronaca di un uomo con il sorriso
This is the chronicle of a man with a smile
Che canta cronache di uomini e destino
Who sings chronicles of men and destiny
Vestivo, ma ora mi spoglio di ogni aggettivo
I used to dress, but now I strip myself of every adjective
Perché quei nomi che mi date danno fastidio
Because those names you give me bother me
Io sto in un angolo di spalle tipo castigo
I'm in a corner with my back like a punishment
Ma, se mi giro, andate obliqui come il corsivo
But, if I turn, you go oblique like the italics
Funzionerà perché non faccio rap, scrivo
This will work because I don't rap, I write
Sarò la calma nel delirio col karma a tiro
I will be the calm in the delirium with karma at hand
Senza le smorfie e le ansie del paradiso
Without the grimaces and anxieties of paradise
Un vaffanculo infinito, fino a slogarmi il dito
An infinite fuck you, until I dislocate my finger
E non serve il tuo silenzio ma un grido
And your silence is not needed but a cry
Qui serve gente seria e non un mito, morto e ricostruito
Here we need serious people and not a myth, dead and rebuilt
Nella vita come nella musica, fai il tifo
In life as in music, you cheer
Ci vediamo sotto il palco appena ho finito, yeah
See you under the stage as soon as I'm done, yeah
E se mi dicono che faccio pezzi tristi
And if they tell me I make sad pieces
E questo non è hip hop, rischi
And this is not hip hop, risks
Da correre se hai dei poteri come in Misfits
Worth running if you have powers like in Misfits
Scrivo e mi tolgo sfizi, schivo i tuoi colpi inflitti
I write and indulge in whims, I dodge your inflicted blows
E torno con il mio modo di sfogarmi e di stupirti
And I'll be back with my way of venting and surprising you
Intorno non c'è niente che spaventa
There is nothing scary around
Chi sembra abbia già perso un treno ma è solo a lato della partenza
Who seems to have already missed a train but is only at the departure side
L'età del 'fai senza', il crash, la potenza, il break
The age of 'do without', the crash, the power, the break
Qui non esiste sono sempre all'altezza
Here it doesn't exist, I'm always up to par
Muovi le mani a tempo, muovi la testa e spezza
Move your hands in time, move your head and break
I fili che loro chiamano confini e sono finitezza
The threads that they call boundaries and are finiteness
E di un'infinità di divinità
And of an infinite number of divinities
Io sto fra i timidi, ma in termini minimi ho la stessa
I'm one of the shy ones, but in minimal terms I have the same thing
Voglia e sono in corsa per la coppa
Desire and I'm in the running for the cup
E senza paracadute in volo verso la folla
And without a parachute flying towards the crowd
Prendo dalle cadute scorse la mia rincorsa
I take my run-up from the falls I've seen
Chiedo solo le nuvole, il sole lo escludo apposta
I only ask for clouds, I exclude the sun on purpose
Non sono i sogni che pagano
It's not dreams that pay
Non sono i giorni che bastano
There are not enough days
Io sogno volti che cambiano
I dream of faces that change
Tra mille torri che cadono
Among a thousand falling towers
Io, non ho mai chiesto niente a nessuno e niente e nessuno
I have never asked anyone for anything, anything or anyone
Mi ha mai regalato un momento opportuno
Has he ever given me an opportune moment
Preso in prestito non lo consumo
I don't consume it when I borrow it
La città da cui provieni per te è stata un grosso aiuto
The city you come from was a big help to you
La mia mi ha avuto e fatto andare via perduto
Mine had me and made me go away lost
Che quando torno è tutto fermo mentre io sono cresciuto
That when I come back everything is still while I have grown up
E nel borsone ho questo inverno che si è chiuso
And in my bag I have this winter that closed
Non mi fermo, se mi invento non vi servo
I won't stop, if I make myself up I won't be of any use to you
Uso l'universo per farvi volare ognuno
I use the universe to make each of you fly
Non sono i sogni che pagano
It's not dreams that pay
Non sono i giorni che bastano
There are not enough days
Io sogno volti che cambiano
I dream of faces that change
Tra mille torri che cadono
Among a thousand falling towers
Non sono i sogni che pagano
It's not dreams that pay
Non sono i giorni che bastano
There are not enough days
Io sogno volti che cambiano
I dream of faces that change
Tra mille torri che cadono
Among a thousand falling towers
Non sono i sogni che pagano
It's not dreams that pay
Non sono i giorni che bastano
There are not enough days
Io sogno volti che cambiano
I dream of faces that change
Tra mille torri che cadono
Among a thousand falling towers