Below, I translated the lyrics of the song Nonostante Sia by Mecna from Italian to English.
L'atmosfera è come dopo un tornado
The atmosphere is like after a tornado
Di quelli che ci cambiano da come siamo
Those that change us from how we are
Non riconosco più la strada, torniamo
I no longer recognize the road, let's go back
Perché si sta facendo buio
Because it's getting dark
Tu non lasciarmi la mano
Don't let go of my hand
Sicuro prima di noi c'è stato
Surely before us there was
Qualcuno che non è uscito vivo da qui
Someone who didn't make it out alive from here
Ed io non voglio finire così
And I don't want to end up like that
Nonostante sia
Even though it's
Molto più facile ora dirsi addio
Much easier now to say goodbye
Nonostante dia
Even though it gives
Quell'impressione che non voglia io
The impression that I don't want to
Senti il rumore del nostro respiro
Listen to the sound of our breath
Fa da sottofondo anche se c'è casino
It's in the background even if there's chaos
Piego come il pongo le tue mani sopra il mio cuscino
I fold like the pongo your hands on my pillow
Ci penso spesso tipo sempre, di continuo
I think about it often, like always, continuously
Ho fatto sogni così brutti, ma era okay con te vicino
I had such bad dreams, but it was okay with you nearby
Io a volte sono un cretino
Sometimes I'm an idiot
Ero geloso se qualcuno ti scriveva o ti contattava, quel tipo
I was jealous if someone wrote to you or contacted you, that guy
Ho fatto tutto per non rimanere fermo e innervosito
I did everything not to stay still and get nervous
Anche dopo che avevamo chiarito
Even after we had cleared things up
Tu sei sempre stata la migliore tra i due
You have always been the better one between the two
Anche se a volte sei bellissima a startene sulle tue
Even if sometimes you're beautiful when you keep to yourself
Non farti strani pensieri
Don't have strange thoughts
Tipo quando è uscito il disco
Like when the album came out
E stavo sempre in giro fino a tardi, sempre in piedi
And I was always out late, always standing
Mi hai scritto che eri contenta
You wrote to me that you were happy
Per me e che era una cosa bella
For me and that it was a beautiful thing
E posso solamente immaginare ciò che ti tormenta
And I can only imagine what torments you
Ci penso quando è sera e la mia luce è spenta
I think about it when it's evening and my light is off
Non ti ho mai detto quella frase, vado verso i trenta
I never told you that phrase, I'm heading towards thirty
Nonostante sia
Even though it's
Molto più facile ora dirsi addio
Much easier now to say goodbye
Nonostante dia
Even though it gives
Quell'impressione che non voglia
The impression that I don't want to
Perdermi nei giorni che ci passano accanto
Lose myself in the days that pass us by
Rischio sempre un po' di cedere, di guardare in basso
I always risk giving in a little, looking down
Non riusciamo più a frenare ed evitare lo schianto
We can no longer brake and avoid the crash
Ti ricordi più il motivo l'ultima volta che hai pianto con me?
Do you remember the reason the last time you cried with me?
Quel giorno mi hai lasciato a casa dopo un bel weekend
That day you left me at home after a nice weekend
Salgo con lo zaino
I go up with my backpack
Apro dei biscotti
I open some cookies
Me ne mangio un paio
I eat a couple
Vado un po' di là in camera
I go over there to the room
Accendo il computer
I turn on the computer
Ho l'iPhone quasi a terra
I almost drop my iPhone
E un paio di chiamate ricevute
And a couple of missed calls
'Pronto? Mamma scusa, non ti chiamo da un po'
'Hello? Mom, sorry, I haven't called you in a while'
Siamo stati qualche giorno lì sul lago a Montreux
We spent a few days there on the lake in Montreux
Era una figata
It was awesome
Però porca troia si spende un botto
But damn it, it's expensive as hell
Va be' lo sapevamo, è che Milano un po' ci ha rotto
Well, we knew that, it's just that Milan has annoyed us a bit
E voi invece che dite? Che avete fatto? Tutto a posto?'
And what about you? What have you been up to? Everything okay?'
Ti sento strana da come hai risposto
I hear you responding strangely
'Cazzo succede? Non sento bene, mi sposto
'What the fuck is going on? I can't hear well, I'll move
Ma', non mi hai risposto
Mom, you didn't answer me
'Dai dimmi che cos'è che non va, ti conosco
'Come on, tell me what's wrong, I know you
Lo so con quella voce là mi stai tenendo qualcosa nascosto'
I know with that voice you're hiding something from me'
Fa 'tuo padre è andato là, io non posso
Say 'your father went there, I can't'
Tua cugina, lei si è appena buttata di sotto'
Your cousin, she just jumped off a building'
Tu non lasciarmi la mano
Don't let go of my hand
Sicuro prima di noi c'è stato
Surely before us there was
Qualcuno che non è uscito vivo da qui
Someone who didn't make it out alive from here
Ed io non voglio finire così
And I don't want to end up like that
Nonostante sia
Even though it's
Molto più facile ora dirsi addio
Much easier now to say goodbye
Nonostante dia
Even though it gives
Quell'impressione che non voglia
The impression that I don't want to
Perdermi nei giorni che ci passano accanto
Lose myself in the days that pass us by
Rischio sempre un po' di cedere, di guardare in basso
I always risk giving in a little, looking down
Non riusciamo più a frenare ed evitare lo schianto
We can no longer brake and avoid the crash
Ti ricordi più il motivo l'ultima volta che hai pianto con me?
Do you remember the reason the last time you cried with me?
Hai pianto con me
You cried with me
Abbiamo bevuto fino a piangere
We drank until we cried
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Corrado Grilli, Marco Ferrario