Below, I translated the lyrics of the song Interludio by Mecna from Italian to English.
Non mi senti, cioè non mi senti
You don't hear me, I mean you don't hear me
Non mi va di fare complimenti
I don't feel like giving compliments
Non mi senti, cioè non mi senti
You don't hear me, I mean you don't hear me
Non mi senti, cioè non mi senti
You don't hear me, I mean you don't hear me
Non mi va di fare complimenti
I don't feel like giving compliments
Non mi senti, cioè non mi senti
You don't hear me, I mean you don't hear me
Non ho capito se la ami oppure te la scopi
I didn't understand if you love her or just f*ck her
Salti sul tavolo e si spacca tipo Gerry Scotti
You jump on the table and it breaks like Gerry Scotti
Certe persone sono pff, altre quando le incontri
Some people are meh, others when you meet them
Pensi in silenzio: 'Cosa cazzo vuoi che me ne importi?'
You silently think: 'What the f*ck do I care?'
Stavo bevendo arriva una dice: 'Tu sei Mecna?'
I was drinking when a girl arrives and says: 'Are you Mecna?'
Le avrei risposto: 'No, I'm sorry, what did you expect
I would have answered: 'No, I'm sorry, what did you expect
You know, I'm not from here, you probably just made a mistake'
You know, I'm not from here, you probably just made a mistake'
Però vabbè mi aveva sgamato che cos'altro potevo dirle?
But well, she had caught me, what else could I tell her?
A volte sei felice ma
Sometimes you're happy but
Non sai il perché e se durerà
You don't know why and if it will last
Volevo tornare a casa ad un orario decente
I wanted to go home at a decent hour
Ma dopo cena sono quasi sempre indifferente
But after dinner, I'm almost always indifferent
Colpa di Gabriele che mi dice: 'Un altro'
Blame it on Gabriele who tells me: 'Another one'
Fa segno al barista in fondo a questa calca
He signals the bartender at the end of this crowd
D'altronde ho sempre odiato chi si tira indietro
After all, I've always hated those who back off
Chi non si fa vedere perché dice: 'È fatta'
Those who don't show up because they say: 'It's done'
Domani, domani, mi devo svegliare non posso far tardi
Tomorrow, tomorrow, I have to wake up, I can't stay up late
La notte è un ostacolo senza traguardi
The night is an obstacle without goals
Ti giuro lo salto se prima mi guardi
I swear I'll jump it if you look at me first
Non ho voglia di rifare ancora un'altra volta la stessa cosa
I don't feel like doing the same thing again
Non lasciarmi qui che poi finisco per rifare la stessa cosa
Don't leave me here, or else I'll end up doing the same thing
Non ho voglia di rifare ancora un'altra volta la stessa cosa
I don't feel like doing the same thing again
Non lasciarmi qui che poi finisco per rifare la stessa cosa
Don't leave me here, or else I'll end up doing the same thing
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © BMG Rights Management
Alessandro Cianci, Corrado Grilli