Below, I translated the lyrics of the song Grazie mille by Mecna from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ti ricordavo più alto
I reminded you higher
Io ricordavo anche dell'altro
I also remembered the other
Ma i giorni sono fuochi sopra il ghiaccio e lividi al tatto
But the days are fires above the ice and bruises to the touch
Come gli sguardi di chi sa che cosa hai fatto
Like the looks of those who know what you've done
Perché ti ha praticamente insegnato tutto quanto
Because he taught you pretty much everything
Un'ora al giorno di auto direi spericolato
An hour a day's drive I'd say reckless
Quasi sprecato frenare, quasi incantato
Almost wasted restraining, almost enchanted
Quasi a contare le strade quant'è passato
As if to count the roads as much as it has passed
E quante volte hai parcheggiato all'ospedale dove sono nato
And how many times have you parked at the hospital where I was born
Ed io dovevo fare il medico, quasi scontato
And I had to be a doctor, almost for granted
Ma non volevo fare il medico infatti ho spaccato
But I didn't want to be a doctor in fact I split
Lavoro tanto e lontano ai tuoi amici fa strano
Work so hard and away to your friends makes it strange
Dire 'mio figlio è un grafico pubblicitario'
Saying 'my son is an advertising graphic designer'
Cioè lavora in agenzia fa i manifesti, le scritte, i disegni
That is, he works in the agency makes posters, writings, drawings
Vabbè detto così sembra cazzeggi
Well, that's how you look like
A te piace cazzeggiare infatti scherzi
You like to shit in fact jokes
Affinché quello che vedi di giorno non ti spezzi in mille pezzi
So that what you see during the day does not break you into a thousand pieces
E ho troppe poche parole forse dei gesti
And I have too few words maybe gestures
Quelle parole le tengo per i miei versi
Those words I keep for my verses
Lo so non chiamo mai però tu neanche chiami
I know I never call, but you don't even call
È che siamo tali e quali
It is that we are such and as
Incasinati ed essenziali
Messed up and essential
E non lo so, quando sarò grande
And I don't know, when I'm growing up
Se avrò le palle per dirtelo
If I have the balls to tell you
Per dirti grazie mille, davvero cioè grazie mille, grazie
To tell you thank you very much, i.e. thank you very much, thank you
A te che non lo sai come sono veramente
To you who don't know how I really am
Perché non ti ho lasciato mai guardarmi attentamente
Because I never let you look at me carefully
Tu che non ti importi di niente che non valga la pena sapere
You don't care about anything you're not worth knowing
Ma sai sporcare d'azzurro le cose nere
But you know how to dirty the black things with blue
Da grande, non voglio essere clark kent
When I was older, I don't want to be Clark Kent
Non voglio la vita di peter parker, voglio essere te
I don't want peter parker's life, I want to be you
Voglio stanare il sorriso quando non c'è
I want to flush out the smile when there's
Dal viso di chi prova a sorridere e non ride mai
From the face of those who try to smile and never laugh
Voglio avere i tuoi muscoli
I want to have your muscles
Quelli che fanno sopportare i problemi pure minuscoli
Those who make you endure even tiny problems
Svelami i trucchi
Tell me the tricks
Voglio ridare i calci in culo e gli schiaffoni che mi hai dato
I want to get my ass kicks back and the slaps you gave me
Ad un nuovo arrivato
To a newcomer
E guarderò le fotografie, di un inverno che non
And I'll look at the photographs, of a winter that doesn't
Volevo finisse mai, finisse mai
I wanted it to never end, never end
E giocherò con nostalgie, e troverai tra le mie bugie
And I'm going to play with nostalgia, and you'll find among my lies
Verità, verità, verità
Truth, truth, truth
E non lo so, quando sarò grande
And I don't know, when I'm growing up
Se avrò le palle per dirtelo
If I have the balls to tell you
Per dirti grazie mille, davvero cioè grazie mille, grazie
To tell you thank you very much, i.e. thank you very much, thank you
A te che non lo sai come sono veramente
To you who don't know how I really am
Perché non ti ho lasciato mai guardarmi attentamente
Because I never let you look at me carefully
Tu che non ti importi di niente che non valga la pena sapere
You don't care about anything you're not worth knowing
Ma sai sporcare d'azzurro le cose nere
But you know how to dirty the black things with blue