Below, I translated the lyrics of the song Un Mec Comme Toi by Vitaa from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Tu te crois tout permis
You think you're all right
T'es entré dans ma vie
You've come into my life
Sans autorisation, sans montrer ton permis
Without permission, without showing your license
Tu te crois tout permis
You think you're all right
Et depuis que tu vis ici
And since you've been living here
Les murs ne m'écoutent plus, mon lit a rétréci
The walls don't listen to me anymore, my bed has shrunk
Tu te crois tout permis
You think you're all right
Pourquoi tu fais comme si
Why do you act like
On t'avait invité, on te préférerait parti
We invited you, we'd rather leave
Tu te crois où chéri
You think you're where darling
J'pensais que t'avais compris
I thought you understood
T'as bouffé mon espace
You ate my space
Mais ta pas gagné la partie
But your not won the game
Ne crois pas être plus fort que moi
Don't think you're stronger than me
N'essaie pas crois-moi c'est mieux comme ça
Don't try believe me it's better like that
Décale-toi, j'envoie l'offensive
Move away, I'll send the offensive
Je vais enfin te donner tout ce que tu vaux
I'm finally going to give you everything you're worth
C'est pour moi seule que j'avance
It is for me alone that I advance
Tu ne tiens pas la distance crois-moi
You can't keep the distance, believe me
Un mec comme toi
A guy like you
Je vais enfin te donner tout ce que tu vaux
I'm finally going to give you everything you're worth
Tu t'es cru tout permis
You thought you'd all been allowed
Mais je vois que t'as pas compris
But I see you didn't get it
Ton séjour est fini, range ta carte de crédit
Your stay is over, put away your credit card
J'avais si mal choisi
I had chosen so badly
J'avais pas fait le bon tri
I didn't do the right sorting
Mauvaise pioche j'aurais mieux fait d'écouter mélanie
Bad pick I would have done better to listen to melania
Tu te sens seul chéri
You feel lonely darling
Maintenant que t'es parti
Now that you're gone
Mais sache que depuis les murs me remercient
But know that from the walls thank me
Tu t'es cru tout permis
You thought you'd all been allowed
Mais maintenant c'est fini
But now it's over
J'ai changé les verrous hier après-midi
I changed the locks yesterday afternoon
J'ai un problème docteur
I have a problem doctor
Cet homme m'a fait souffrir
This man made me suffer
Je ne sais comment lui dire qu'il doit déguerpir
I don't know how to tell him he has to run away
J'ai un problème cet homme ne semble pas docile
I have a problem this man doesn't seem docile
J'aimerai pourtant qu'il parte qu'il trouve un autre asile
But I'd like him to leave so he can find another asylum
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group
ANTONY GOUIN TAMBURRO, CHARLOTTE GONIN, MOUNIR MAAROUF