Below, I translated the lyrics of the song Comme ça by Vitaa from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'ai mis la clé sous la porte
I put the key under the door
Pour toi je n'avais plus le temps
For you I had no time
Que le diable l'emporte
May the devil prevail
Peu m'importe
I don't care
Fatiguée de t'attendre
Tired of waiting for you
T'as tout raté
You missed it all
Si je veux que tu t'en sortes
If I want you to get away with it
Peu m'importe
I don't care
Dis moi que le temps ne va pas nous tuer
Tell me time isn't going to kill us
J'ai manqué de cran
I ran out of guts
J'ai tout bousillé
I screwed it up
Tu penses que je m'en fous
You think I don't care
Ho non non non
Ho no no no
Tu m'as pris comme ça
You took me like that
J'ai du mal à changer
I'm having a hard time changing
Pourtant j'essaie, j'essaie, j'essaie
Yet I try, I try, I try
Au fond est-ce que tu sais?
Basically, do you know?
Où est-ce que ça nous mène
Where does that leave us?
On s'emporte, on s'agite
We get carried away, we get agitated
Si tout doit finir comme ça
If everything's going to end like this
Tu sais le temps passe vite
You know time goes by fast
Et qu'importe nos problèmes
And no matter what our problems are
Et on change ou pas
And we change or not
Ça ira toi et moi
You and I will be fine
Nous on s'aime comme ça
We love each other like this
Nous on s'aime comme ça
We love each other like this
J'ai pris la clé sur la porte
I took the key on the door
Tu m'as fais ça
You did this to me
Si je reconnais mes torts
If I admit my wrongs
A trop tirer sur la corde
To pull too much on the rope
Mon heure à sonner
My time to ring
Et je m'attendais à ça
And I was expecting that
Peu m'importe
I don't care
Dis moi que le temps ne va pas nous tuer
Tell me time isn't going to kill us
J'ai manqué de cran
I ran out of guts
J'ai tout bousillé
I screwed it up
Tu penses que je m'en fous
You think I don't care
Ho non non non
Ho no no no
Tu m'as pris comme ça
You took me like that
J'ai du mal à changer
I'm having a hard time changing
Pourtant j'essaie, j'essaie, j'essaie
Yet I try, I try, I try
Au fond est-ce que tu sais?
Basically, do you know?
Où est-ce que ça nous mène
Where does that leave us?
On s'emporte, on s'agite
We get carried away, we get agitated
Si tout doit finir comme ça
If everything's going to end like this
Tu sais le temps passe vite
You know time goes by fast
Et qu'importe nos problèmes
And no matter what our problems are
Et on change ou pas
And we change or not
Ça ira toi et moi
You and I will be fine
Nous on s'aime comme ça
We love each other like this
Nous on s'aime comme ça
We love each other like this
On sait le temps nous est compté
We know time is running out
Pourquoi tout gâcher
Why ruin it
On sait ce qu'on va laisser
We know what we're going to leave behind
Ho non non non
Ho no no no
Recoller les morceaux cassés
Glue the broken pieces
Et ouvrir la porte
And open the door
Reprendre les clés
Take back the keys
Comprendre et de nouveau commencer
Understand and start again
Où est-ce que ça nous mène
Where does that leave us?
On s'emporte, on s'agite
We get carried away, we get agitated
Si tout doit finir comme ça
If everything's going to end like this
Tu sais le temps passe vite
You know time goes by fast
Et qu'importe nos problèmes
And no matter what our problems are
Et on change ou pas
And we change or not
Ça ira toi et moi
You and I will be fine
Nous on s'aime comme ça
We love each other like this
Où est-ce que ça nous mène
Where does that leave us?
On s'emporte, on s'agite
We get carried away, we get agitated
Si tout doit finir comme ça
If everything's going to end like this
Tu sais le temps passe vite
You know time goes by fast
Et qu'importe nos problèmes
And no matter what our problems are
Et on change ou pas
And we change or not
Ça ira toi et moi
You and I will be fine
Nous on s'aime comme ça
We love each other like this
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © RED PEPPER MUSIC, INDIFFERENCE PROD, Sony/ATV Music Publishing LLC, REMARK MUSIC, UNIVERSAL MUSIC PUBLISHING, PLAY TWO
Charlotte Gonin, Henri-Pierre Gustin, Jonathan Mamann