Below, I translated the lyrics of the song Désaccord by Vitaa from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Tu voulais qu'on s'installe
You wanted us to settle down
Maintenant regarde on s'parle que pour se critiquer
Now look, we only talk to each other to criticize each other
Tu voulais pas prendre ton time
You didn't want to take your time
Maintenant tu supportes pas la réalité
Now you can't stand reality
À chaque fois que je sens ton regard
Every time I feel your gaze
Dans mon dos c'est pour m'analysé
Behind my back is to analyze me
Y a plus rien quand j'te vois sans maîtrise
There's nothing left when I see you without control
J'crois que mon coeur est paralysé
I think my heart is paralyzed
Tu nous as jamais vraiment mis
You never really put us
Sur le même pied d'égalité
On the same equal footing
Tu n'cites que mes défauts
You only mention my faults
Aurais dû oublier toutes mes qualités
Should have forgotten all my qualities
Aujourd'hui tu m'donnes même plus envie
Today you even make me want it more
D'essayer d'nous réanimer
To try to revive us
Et presque envie de dire que je savais
And almost want to say that I knew
Tu vas beaucoup plus vite
You go much faster
Que tout ce qu'on s'était dit
That everything we said to each other
Mais tu avais tort
But you were wrong
Tu nous ralentis, j'ai peur qu'on s'arrête là
You're slowing us down, I'm afraid we'll stop there
Qu'est ce qui nous reste encore?
What do we still have left?
Que tu partes, que tu restes
That you leave, that you stay
D'toutes façons j'ferai plus d'efforts
Either way, I'll try harder
Que tu partes, que tu restes
That you leave, that you stay
Qu'est ce qui nous reste encore?
What do we still have left?
Qu'est ce qui nous reste encore?
What do we still have left?
Qu'est ce qui nous reste?
What do we have left?
Dis moi de quoi tu me parles, à t'entendre on dirait qu'on t'a forcé
Tell me what you're talking to me about, to hear you it sounds like someone forced you
Tu fais le premier pas, dans le fond je l'sais pour me te sauver
You take the first step, deep down I know it to save you
Quand tu m'as dit, j'ai grandi, j'ai vécu, j'ai envie de me poser
When you told me, I grew up, I lived, I want to settle down
Ben t'as menti, je t'ai cru sans rancune, tu n'étais pas prêt
Well you lied, I believed you without hard feelings, you weren't ready
Tu nous as jamais vraiment mis sur le même pied d'égalité
You never really put us on the same footing
Tu n'cites que mes défauts, aurais dû oublier toutes mes qualités
You only mention my faults, should have forgotten all my qualities
Aujourd'hui tu m'donnes même plus envie d'essayer d'nous réanimer
Today you don't even make me want to try to resuscitate us
Je parie qu'tu vas dire que tu l'savais
I bet you'll say you knew it
Tu vas beaucoup plus vite que tout ce
You go much faster than everything
Qu'on s'était dit mais tu avais tort
What we said but you were wrong
Tu nous ralentis, j'ai peur qu'on s'arrête là
You're slowing us down, I'm afraid we'll stop there
Qu'est ce qui nous reste encore
What do we still have left?
Que tu partes, que tu restes
That you leave, that you stay
D'toutes façons j'ferai plus d'efforts
Either way, I'll try harder
Que tu partes, que tu restes
That you leave, that you stay
Qu'est ce qui nous reste encore
What do we still have left?
Qu'est ce qui nous reste encore?
What do we still have left?
Puisqu'on est dans l'règlement d'compte, je te le dis franco
Since we are in the settling of accounts, I tell you frankly
Nous deux on pourra pas continuer
The two of us won't be able to continue
On a fini par s'rendre compte qu'on était pas synchro
We ended up realizing that we weren't in sync
Les lots on pourra pas les vider
The lots cannot be emptied
Toi qui parlais de reine, regarde où ça nous mène
You who spoke of a queen, look where that leads us
Arrête ça, j'ten prie, tu veux qu'on comptabiliser
Stop that, please, you want us to count
Paroles, paroles
words, words
Je te le dis franco
I tell you frankly
Nous deux on pourra pas continuer
The two of us won't be able to continue
Qui nous reste
Who remains to us
J'ai peur qu'on s'arrête là
I'm afraid we'll stop there
Qu'est ce qui nous reste
What do we have left?
Qui nous reste
Who remains to us
Qu'est ce qui nous reste
What do we have left?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © RED PEPPER MUSIC, Sony/ATV Music Publishing LLC, REMARK MUSIC, UNIVERSAL MUSIC PUBLISHING, THE BACK OFFICE, DADJU N SUNGULA, PLAY TWO