Below, I translated the lyrics of the song El Tiempo by Silvestre Dangond from Spanish to English.
Se ha convertido en mi peor enemigo
He has become my worst enemy
Se ha convertido en mi peor enemigo
He has become my worst enemy
Me esta quitando las cosas queridas
It's taking away my dear things
Se lleva, la juventud de mis años floridos
It takes away the youth of my flowery years
Y al fin, se va llevando hasta mi propia
And finally, it takes me to my own
Ay se lleva la juventud de mis años floridos
Oh, it takes away the youth of my flowery years
Y al fin se va llevando hasta mi propia
And finally it takes me to my own
Y ya me quito la niñez de mis hijos
And I'm taking away my children's childhood
Y hoy no puedo verlos jugando en el patio
And today I can't see them playing in the yard
La juventud de mis viejo queridos
The youth of my old dears
Hoy solo han quedado plasmado en retratos
Today they have only been captured in portraits
También se fueron algunos amigos
Some friends left too
Que andaban conmigo, cuando era muchacho
That they were with me, when I was a boy
También se fueron algunos amigos
Some friends left too
Que andaban conmigo, cuando era muchacho
That they were with me, when I was a boy
Se esta quedando hasta sin sentimientos
He's even running out of feelings
Del corazón las pasiones sinceras
From the heart the sincere passions
Se mueren todas la flores de la primavera
All the spring flowers die
Y todo por la imparable carrera del tiempo
And all because of the unstoppable race of time
Ay se mueren todas la flores de la primavera
Oh all the spring flowers die
Y todo por la imparable carrera del tiempo
And all because of the unstoppable race of time
Y ya se perdieron las cartas sentidas
And the heartfelt letters have already been lost
De aquellos amores los que un día partieron
Of those loves that one day left
La inspiración de mi musa querida
The inspiration of my beloved muse
Era un canto alegre hoy es un lamento
It was a happy song, today it is a lament
Y la que ha sido el amor de mi vida
And the one who has been the love of my life
A veces me mira con resentimiento
Sometimes he looks at me with resentment
Y la que ha sido el amor de mi vida
And the one who has been the love of my life
A veces me mira con resentimiento
Sometimes he looks at me with resentment
El Hombre Con el afán de sembrar la violencia
The Man With the desire to sow violence
Se olvida Hasta de Dios y su inmensa ternura
He even forgets about God and his immense tenderness
Y todas, las intensiones da paz y cordura
And all intentions give peace and sanity
Se pierden bajo la sombra de la indiferencia
They are lost under the shadow of indifference
Y desperdiciamos preciosos momentos
And we waste precious moments
Buscando el dinero que un día prometimos
Looking for the money that one day we promised
Y soportamos con remordimiento
And we endure with remorse
La triste nostalgia de los tiempos idos
The sad nostalgia of times gone by
Y las promesas que no se han cumplido
And the promises that have not been kept
Las cubre el olvido por culpa del tiempo
Oblivion covers them because of time
Y las promesas que no se han cumplido
And the promises that have not been kept
Las cubre el olvido por culpa del tiempo
Oblivion covers them because of time