Below, I translated the lyrics of the song No Life by Orelsan from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Une semaine en cours, les yeux bloqués sur la pendule
A week in progress, eyes stuck on the clock
Un samedi soir, 5h du mat', du whisky-Coca sans bulles
On a Saturday night, 5am, whisky-Coca without bubbles
Un Posca dans l'bus, pour marquer ton territoire
A Posca on the bus, to mark your territory
La même histoire depuis trois ans avec la même meuf que tu kiffes sans plus
The same story for three years with the same chick you love without more
Un taf qui pue la lassitude et la friture
A taf that stinks of weariness and frying
Un fils de pute de patron qui mérite qu'on lui crache à la figure
A boss's son of a bitch who deserves to be spit in his face
Perdu entre les bonnes meufs intouchables, les beaux gosses populaires
Lost between the good untouchable chicks, the beautiful popular kids
Les p'tits bourges prétentieux, les gamines rebelles trop vulgaires
The pretentious little bourgeoisies, the rebellious girls too vulgar
Plus d'air, entre les parents, les profs, c'est difficile
More air, between parents, teachers, it's difficult
Envie d'mettre le feu après un conseil de discipline
Want to set fire to a disciplinary council
Un village paumé qui pue l'cafard
A lost village that stinks of cockroach
Tu passes tes soirées à boire ou à fumer, au parc ou au lavoir
You spend your evenings drinking or smoking, in the park or in the washroom
C'est pour les poissards, les chats noirs, les brassards numéro 13
It's for peas, black cats, armbands number 13
Ceux qui portent la malchance sur les plâtres ou sur les prothèses
Those who wear bad luck on plasters or prosthetics
C'est pour les anorexiques et les obèses
It's for anorexics and the obese
Ceux qui dorment tout l'temps comme des narcoleptiques, ceux qu'ont pas d'objectifs
Those who sleep all the time like narcoleptics, those who have no goals
Qu'est-ce qu'on s'en branle du futur quand on comprend pas l'présent
What do we care about the future when we don't understand the present
C'est pour les gens différents, les feignants, les déviants
It's for different people, lazy people, deviants
C'est d'plus en plus dur, c'est d'plus en plus stressant
It's getting harder and harder, it's getting more and more stressful
Pour les névrotiques, les alcooliques, les boulimiques
For neurotics, alcoholics, bulimics
Qu'est-ce qu'on s'en branle du futur quand on comprend pas l'présent
What do we care about the future when we don't understand the present
C'est pour les gens différents, les déviants, les feignants
It's for different people, deviants, lazy
On sait même pas c'qu'on cherche vraiment
We don't even know what we're really looking for
Ceux dont les neurones s'court-circuitent, quand 'self-défense' rime avec 'courir vite'
Those whose neurons short-circuit, when 'self-defense' rhymes with 'running fast'
Impossible de dire 'je-je-je-je t'aime' sans bégayer
Can't say 'I-I-I love you' without stuttering
Tu t'rendors cinq minutes après l'heure où tu t'es réveillé
You go to sleep five minutes after the time you woke up
Tu vis dans les dessins animés, les BD
You live in cartoons, comics
Ton équipe, c'est toi et les figurines de tes persos préférés
Your team is you and the figurines of your favorite people
En stress, quand ta meuf est déréglée
Stress, when your girl is out of control
Tu repenses à toutes les fois où t'aurais pu cracher sans faire exprès
You think back to all the times you could have spit without doing it on purpose
Entre CDD, LSD, MSN, LRG, MST
Between CDD, LSD, MSN, LRG, STD
La vie suit son cours, de la NES à la PSP
Life takes its course, from the NES to the PSP
Une planche de skate, une paire de rollers
A skateboard, a pair of roller skates
Une génération pleine de chômeurs en quête de bonheur
A generation full of unemployed people in search of happiness
T'attends l'déclic qui t'rendra riche et célèbre
Waiting for the click that will make you rich and famous
Jusqu'à c'que la réalité vienne briser tes rêves
Until reality breaks your dreams
Un flash, un paquet d'clopes, un paquet d'feuilles, un paquet d'Haribo
A flash, a packet of cigarettes, a packet of leaves, a packet of Haribo
En attendant d'passer du Rapido au Casino
Waiting to move from The Rapido to the Casino
Vidéo hardcore face à la mort, film de boules avec des animaux
Hardcore video facing death, movie of balls with animals
C'est pour les schyzos, les no-life, les gizmos
It's for schyzos, no-lifes, gizmos
Qu'est-ce qu'on s'en branle du futur quand on comprend pas l'présent
What do we care about the future when we don't understand the present
C'est pour les gens différents, les feignants, les déviants
It's for different people, lazy people, deviants
C'est d'plus en plus dur, c'est d'plus en plus stressant
It's getting harder and harder, it's getting more and more stressful
Pour les névrotiques, les alcooliques, les boulimiques
For neurotics, alcoholics, bulimics
Qu'est-ce qu'on s'en branle du futur quand on comprend pas l'présent
What do we care about the future when we don't understand the present
C'est pour les gens différents, les déviants, les feignants
It's for different people, deviants, lazy
On sait même pas c'qu'on cherche vraiment
We don't even know what we're really looking for
Ceux dont les neurones s'court-circuitent, quand 'self-défense' rime avec 'courir vite'
Those whose neurons short-circuit, when 'self-defense' rhymes with 'running fast'
Un préservatif, impossible de bander
A condom, impossible to bandage
Un mois d'attente avant d'se faire dépister les nerfs à vif
A month's wait before getting the nerves tested
Besoin d'musique pour s'évader, besoin d'vrais artistes
Need music to escape, need real artists
Besoin d'adrénaline, virées nocturnes, toutes les tains-p' font les mêmes tarifs
Need adrenaline, night trips, all the tins-p' do the same rates
Tu vis pas dans la même matrice, ta place est dans un canapé
You don't live in the same matrix, your place is on a couch
Du mal à draguer, la face ravagée par l'acné
Struggling to dredge, acne-ravaged face
Plus de temps sur la touche que sur le parquet
More time on the sidelines than on the floor
L'impression d'être invisible, prêt à tout pour te faire remarquer
The feeling of being invisible, ready to do anything to make you notice
Des plans d'vengeance, des gens sur ta liste noire
Revenge plans, people on your blacklist
Tes hobbies c'est sortir et traîner dans ta ville le soir
Your hobbies is going out and hanging out in your city at night
Une bande de perdants qui rêvent d'aventure comme les Goonies
A bunch of losers who dream of adventure like the Goonies
D'un idéal féminin moitié pute, moitié soumise
From a feminine ideal half whore, half submissive
C'est pour les filles intelligentes, et celles qui croient que j'plaisante
It's for smart girls, and those who think I'm joking
C'est pour les ados d'soixante et les femmes de treize ans
It's for teens in their sixties and thirteen-year-olds
J'représente ceux qui refusent de grandir, ceux qui rêvent de s'enfuir
I represent those who refuse to grow up, those who dream of running away
Et surtout ceux qui voient où j'veux en venir
And especially those who see where I'm coming from
Qu'est-ce qu'on s'en branle du futur quand on comprend pas l'présent
What do we care about the future when we don't understand the present
C'est pour les gens différents, les feignants, les déviants
It's for different people, lazy people, deviants
C'est d'plus en plus dur, c'est d'plus en plus stressant
It's getting harder and harder, it's getting more and more stressful
Pour les névrotiques, les alcooliques, les boulimiques
For neurotics, alcoholics, bulimics
Qu'est-ce qu'on s'en branle du futur quand on comprend pas l'présent
What do we care about the future when we don't understand the present
C'est pour les gens différents, les déviants, les feignants
It's for different people, deviants, lazy
On sait même pas c'qu'on cherche vraiment
We don't even know what we're really looking for
Ceux dont les neurones s'court-circuitent, quand 'self-défense' rime avec 'courir vite'
Those whose neurons short-circuit, when 'self-defense' rhymes with 'running fast'
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Aurelien Cotentin, Matthieu Le Carpentier