Des trous dans la tête Lyrics in English Orelsan

Below, I translated the lyrics of the song Des trous dans la tête by Orelsan from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Réveil, stress, panique, gueule sèche, aride
Awakening, stress, panic, dry mouth, arid
Douleur tête, poitrine, remontées acides
Head, chest pain, acid uplifts
Putain, on est déjà demain faut qu'j'm'active, j'm'habille
Hell, it's already tomorrow I have to get active, I dress
J'boirais bien deux-trois litres, j'me traîne jusqu'à la salle de bain
I'd drink two-three litres, drag myself to the bathroom
J'ai des flashs de la veille
I have flashes from the day before
Tout c'que j'me rappelle, c'est d'avoir trop tisé, j'ai l'impression d'pisser d'l'eau d'Javel
All I remember is being too stubborn, I feel like I'm bleach
J'ai passé trop d'appels à trop d'chattes, trop tard
I made too many calls to too many, too late
J'ai dû raconter des trucs sales sur trop d'boîtes vocales
I had to tell dirty stuff about too many voicemail boxes
Y'avait toujours mon iPhone dans ma poche, mais plus d'espèces
There was always my iPhone in my pocket, but more cash
Juste un emballage de capote et des tickets d'caisse
Just a condom package and cash tickets
J'suis dans une pièce que j'connais pas, qu'est-ce que j'fais là
I'm in a room I don't know, what am I doing there
J'aimerais tellement me télé-transporter chez moi, aidez-moi Aidez-moi
I'd love to teleport home, help me
J'ai des trous dans la tête, des trous dans la tête
I've got holes in my head, holes in my head
Des trous dans la tête, des trous dans la tête
Holes in the head, holes in the head
J'ai des flashs de la veille, des flashs de la veille
I have flashes from the day before, flashes from the day before
Des flashs de la veille, des flashs de la veille
Flashes from the day before, flashes from the day before
La photo d'une p'tite grosse avec Tigrou
The photo of a fat little girl with Tigger
À côté d'un post-it sur le frigo 'Kikou
Next to a post-it on the fridge 'Kikou
J'suis en cours, p'tit chou, j'rentre à midi fais comme chez toi. Bisous
I'm in class, little darling, I'm going home at noon to make it your home. Kisses
PS Tu m'manques déjà See you
PS I miss you already See you
Flash une capote qui craque, j'panique sur le champ
Flash a cracking condom, I panic on the spot
J'désinfecte en m'versant du Jack Daniel's sur le gland
I disinfect by pouring Jack Daniel's on the acorn
Le frisson d'la honte ma glace le sang
The thrill of shame my blood ice
J'me douche et j'vide toute une bouteille de Jacques Dessange
I shower and empty a whole bottle of Jacques Dessange
Flash j'enchaîne la moitié des bars de Caen
Flash I chain half of the bars of Caen
Midi moins l'quart, j'me casse, j'suis pressé par le temps
Noon minus the quarter, I break, I'm pressed by time
Dans les marches j'ressens une douleur à la jambe droite
On the steps I feel a pain in my right leg
Flash recalage en boîte, flash embrouilles, flash j'marche dans l'froid
Flash boxing, flash tangles, flash I walk in the cold
J'ai des trous dans la tête, des trous dans la tête
I've got holes in my head, holes in my head
Des trous dans la tête, des trous dans la tête
Holes in the head, holes in the head
J'ai des flashs de la veille, des flashs de la veille
I have flashes from the day before, flashes from the day before
Des flashs de la veille, des flashs de la veille
Flashes from the day before, flashes from the day before
Allô Personne répond au téléphone
Hello Person answers the phone
Ils sont soit au poste, soit à l'hosto, soit ils dorment, et j'suis parano
They're either at the station or in the hospital, or they're sleeping, and I'm paranoid
J'dois m'faire des films
I have to make movies
J'passe au MacDo, j'prends deux verres d'eau pour le trajet, j'rentre à pied, j'réfléchis
I go to the McDonald's, I take two glasses of water for the ride, I walk home, I think
19 heures on était dans l'bar, normal c'est jeudi
7pm we were in the bar, normal it's Thursday
22 heures ça parle fort, ça boit des demis
10 p.m. it speaks loudly, it drinks half
Minuit j'arrive plus vraiment à contrôler c'que j'dis
Midnight I can not really control what I say
1 heure j'croise un pote, je passe chez lui... Amnésie
1 hour I meet a friend, I pass at his house ... Amnesia
*Sonnerie de téléphone*
'Phone ringing'
O. Allô
O. Allô
G. Ouais, t'as essayé d'm'appeler
G. Yeah, you tried to call me
O. Ouais, on a fait quoi hier soir J'me rappelle de rien
O. yes, what did we do last night, I don't remember anything
G. Rien d'spécial, on était déchirés T'as dormi chez la meuf, là
G. Nothing special, we were torn You slept at the chick's there
O. Ouais C'est qui
O. yes, that's who
G. Une meuf qu'était chez Simon
G. A girl that was at Simon's
O. Han
O. Han
G. D'ailleurs t'aurais jamais dû fumer sur sa weed, tu sais qu'il la charge à mort
G. Besides, you should never have smoked on his weed, you know he charges her to death
O. ouais, j'ai fumé
O. yes, I smoked
G. Ouais
G. Yes
O. J'devais vraiment être bourré
O. I really had to be drunk
G. D'ailleurs après on a bougé au Farniente, et comme on était cinq gars trop fatigués, on s'est faits recaler direct
G. Besides, after we moved to the Lazy, and as we were five guys too tired, we got staggered direct
O. Héhé, et après
O. Hehe, and after
G. Et après Claude s'est mis à insulter l'videur, c'est parti en couille, toi t'as voulu les séparer et tu t'es pris un middle kick dans l'bordel
G. And after Claude started insulting the bouncer, it went to shit, you wanted to separate them and you took a middle kick in the brothel
O. Et merde
O. Oh,
G. Et après tout l'monde est rentré, t'as rappelé ta princesse et t'es parti chez elle à pied
G. And after all the world came home, you called your princess back and you walked home
O. merde
O
G. Tu fais quoi là
G. What are you doing here?
O. Là j'rentre chez moi
O. I'm going home
G. Ok Parce que c'soir c'est l'anniv' de Bouteille on sort On s'retrouve à 19h
G. Ok Because it's the anniversary of Bottle we go out We meet at 7pm
O. Ok vas-y, j'fais une sieste et j'arrive
O. Ok go ahead, I take a nap and I arrive
G. Ok
G. Ok
J'ai des trous dans la tête, des trous dans la tête
I've got holes in my head, holes in my head
Des trous dans la tête, des trous dans la tête
Holes in the head, holes in the head
J'ai des flashs de la veille, des flashs de la veille
I have flashes from the day before, flashes from the day before
Des flashs de la veille, des flashs de la veille
Flashes from the day before, flashes from the day before
J'ai des trous dans la tête, des trous dans la tête
I've got holes in my head, holes in my head
Des trous dans la tête, des trous dans la tête
Holes in the head, holes in the head
J'ai des flashs de la veille, des flashs de la veille
I have flashes from the day before, flashes from the day before
Des flashs de la veille, des flashs de la veille
Flashes from the day before, flashes from the day before
Outro
J'suis parti frais comme un gardon
I left fresh as a roach
J'suis rentré fumé comme un saumon
I came home smoked like a salmon
Une dernière ce soir et demain j'arrête
One last tonight and tomorrow I stop
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Orelsan
Get our free guide to learn French with music!
Join 49465 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE VERIFIED TRANSLATIONS
MORE ORELSAN