La morale Lyrics in English Orelsan

Below, I translated the lyrics of the song La morale by Orelsan from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
T'as toujours été l'plus populaire de la bande
You've always been the most popular of the band
T'inventais une expression, j'étais fier de la reprendre
You were inventing an expression, I was proud to take it back
Le soir, je m'sauvais par la fenêtre de ma chambre
In the evening, I would run out of my bedroom window
Pour aller descendre des bières dans la caisse de ta tante
To get some beers down in your aunt's crate
On était les maîtres de la glande
We were the masters of the gland
Comme si la Terre nous devait quelque chose, faudrait p't-être qu'on arrête de l'attendre
As if the Earth owed us something, we should not stop waiting for it
Que t'arrête de l'attendre, et qu'on s'tire autre part
Let you stop waiting for it, and get away somewhere else
Faire partie des connards moyens, c'était notre pire cauchemar
Being one of the average assholes was our worst nightmare
On perdait notre temps à fuir l'avenir
We were wasting our time running away from the future
Tirer des plans sur la comète, c'est plus facile quand on vit la nuit
Shooting shots on the comet is easier when you live at night
Sadique avec une tête d'ange, un charisme étrange
Sadistic with an angel's head, a strange charisma
T'enchaînais plus de filles que la traite des Blanches
You chained more girls than the white trade
Tu voulais devenir basketteur
You wanted to be a basketball player
Et tu t'es découragé quand t'as compris qu't'étais pas l'meilleur
And you got discouraged when you realized you weren't the best
Un peu comme le reste, maintenant tu cherches ta jeunesse face à tes peurs
Kind of like everything else, now you're looking for your youth in the face of your fears
Sur une montagne d'erreurs
On a mountain of mistakes
J'ai l'impression d'faire la morale
I feel like I'm doing the moral
Et ça m'énerve moi-même quand j'cause
And it annoys me myself when I talk
Mais j'ai l'impression qu'ça va mal
But I feel like it's going wrong
Même si j'peux pas faire grand-chose
Even if I can't do much
Combien d'wagons, combien d'trains t'as raté
How many cars, how many trains you missed
Comment faire pour les rattraper
How to catch up with them
Allongé dans quinze mètres carrés
Lying in fifteen square meters
À te demander où sont passées les dix dernières années
Wondering where the last ten years have gone
Tu vis sur les aides, tu vis sur les nerfs
You live on helpers, you live on nerves
Tu supportes plus qu'on t'chambre, tu t'énerves
You can stand more than we're going to get you, you get upset
Les jours se ressemblent, tu t'réveilles
The days are the same, you wake up
Avec une boule dans l'ventre, tu fais des tours dans l'centre
With a ball in your stomach, you do tricks in the center
Comme si y'avait des trucs à faire en ville
Like there's stuff to do in town
Tu poses un CV, pour avoir la conscience tranquille
You put up a resume, to have a clear conscience
Mais t'aurais sûrement plus de chance
But you'd probably have better luck
De trouver du taf en écrivant ton nom sur une feuille blanche
To find taf by writing your name on a blank sheet
Les filles faciles voulaient vivre une passion
Easy girls wanted to live a passion
Maintenant elles veulent une vie d'famille, une situation
Now they want a family life, a situation
Le moindre rendez-vous c'est une mission
The slightest appointment is a mission
Quand ton cerveau ralentit, anéanti par la fainéantise
When your brain slows down, wiped out by laziness
J'ai l'impression d'faire la morale
I feel like I'm doing the moral
Et ça m'énerve moi-même quand j'cause
And it annoys me myself when I talk
Mais j'ai l'impression qu'ça va mal
But I feel like it's going wrong
Même si j'peux pas faire grand-chose
Even if I can't do much
Tu voudrais changer, te ranger
You'd like to change, settle down
Difficile d'affronter la vérité
Difficult to face the truth
Tes mauvaises habitudes sont presque une fierté
Your bad habits are almost a pride
Tes défauts sont devenus ta personnalité
Your flaws have become your personality
Envie d'tout foutre en l'air, tu supportes plus la gravité
Want to screw it all up, you can't stand gravity anymore
T'enfonces dans l'mensonge, commences à paniquer
You get into the lie, start panicking
Méfie-toi à qui tu demandes du réconfort
Beware who you ask for comfort
Tu pourrais trouver d'quoi t'apitoyer sur ton sort
You might find something to feel sorry for yourself
J'ai l'impression d'faire la morale
I feel like I'm doing the moral
Et ça m'énerve moi-même quand j'cause
And it annoys me myself when I talk
Mais j'ai l'impression qu'ça va mal
But I feel like it's going wrong
Même si j'peux pas faire grand-chose
Even if I can't do much
J'ai l'impression d'faire la morale
I feel like I'm doing the moral
Et ça m'énerve moi-même quand j'cause
And it annoys me myself when I talk
Mais j'ai l'impression qu'ça va mal
But I feel like it's going wrong
Même si j'peux pas faire grand-chose
Even if I can't do much
Outro
'Allô
'Hello
Ouais c'est Gringe, ça va
Yeah it's Gringe, it's okay
Ça va, et toi
It's fine, and you're fine
Ouais ça va. Hé dis-moi, j'ai écouté la chanson d'avant là tu parles pas d'moi
I'm fine, I'm fine. Hey tell me, I listened to the song before there you're not talking about me
Euh... Nan
Uh... Nan
Bon
Good
Ça t'dit qu'on fasse un morceau ensemble
It tells you we're doing a song together
Okay
Okay
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Orelsan
Get our free guide to learn French with music!
Join 49449 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE VERIFIED TRANSLATIONS
MORE ORELSAN