Below, I translated the lyrics of the song Le Chant Des Sirènes by Orelsan from French to English.
J'entends les chants des sirènes
I hear the sirens' songs
Regarde autour de moi tous ces gens qui m'aiment
Look around me, all these people who love me
Je veux toucher le soleil avant que la pluie ne vienne
I want to touch the sun before the rain comes
T'inquiètes pas, seul les faibles se font bouffer par le système
Don't worry, only the weak get eaten by the system
J'entends les chants des sirènes
I hear the sirens' songs
Regarde autour de moi tous ces gens qui m'aiment
Look around me, all these people who love me
Je veux toucher le soleil avant que la pluie ne vienne
I want to touch the sun before the rain comes
T'inquiètes pas, seul les faibles se font bouffer par le système
Don't worry, only the weak get eaten by the system
Déchiré dans une boîte Parisienne
Torn in a Parisian club
Pour la quatrième fois de la semaine
For the fourth time this week
Et c'est même pas le week-end
And it's not even the weekend
Tous mes nouveaux amis sont proches du star-système
All my new friends are close to the star system
Tous mes vieux potes subissent la merde de la vie quotidienne
All my old buddies endure life's crap
Je rêvais d'être connu en jouant aux petites voitures
I dreamed of being famous playing with toy cars
Maintenant les labels et les groupies veulent ma signature
Now labels and groupies want my signature
Oui j'assure, je suis le génie qui a écrit 'Sale Pute'
Yes, I assure, I'm the genius who wrote 'Dirty Wh*re'
J'aimais pas l'adolescence, laisse moi kiffer ma vie d'adulte
I didn't like adolescence, let me enjoy my adult life
Des bises, des poignets de mains, des sourires hypocrites
Kisses, handshakes, fake smiles
Reprends une bouteille, les deux premières sont parties trop vite
Grab another bottle, the first two went too fast
Sous champagne personne n'écoute mais les gens parlent
Under champagne, no one listens but people talk
Dis-moi qui tu connais, je te dirai si t'es fréquentable
Tell me who you know, I'll tell you if you're respectable
Loin du commun des mortels, tellement loin
Far from the common mortals, so far
En route vers le succès je me fais sucer dans le train
On the road to success, I'm getting blown on the train
Je trouve la plénitude au sens propre complètement plein
I find fulfillment literally completely full
De l'autre côté du petit écran, je laisse mes empreintes parmi les grands
On the other side of the small screen, I leave my mark among the greats
J'entends les chants des sirènes
I hear the sirens' songs
Regarde autour de moi tous ces gens qui m'aiment
Look around me, all these people who love me
Je veux toucher le soleil avant que la pluie ne vienne
I want to touch the sun before the rain comes
T'inquiètes pas, seul les faibles se font bouffer par le système
Don't worry, only the weak get eaten by the system
J'entends les chants des sirènes
I hear the sirens' songs
Regarde autour de moi tous ces gens qui m'aiment
Look around me, all these people who love me
Je veux toucher le soleil avant que la pluie ne vienne
I want to touch the sun before the rain comes
T'inquiètes pas, seul les faibles se font bouffer par le système
Don't worry, only the weak get eaten by the system
Mes potes disent que je change, moi je dis que j'évolue
My friends say I'm changing, I say I'm evolving
Cette époque où j'étais perdu d'avance est révolue
That time when I was lost in advance is over
Je prends même plus la peine d'avoir une opinion
I don't even bother having an opinion anymore
Je fais des copier-coller de discussions, je crée l'illusion
I copy-paste conversations, I create the illusion
Je pars toucher l'horizon à dos de vodka bison
I set out to touch the horizon on a bison vodka ride
Mais le temps passe je reste en place et le soleil change de position
But time passes, I stay in place and the sun changes position
Un pote attend mes mandats dans sa prison
A friend waits for my money orders in his prison
Pendant que je suis dans un dîner mondain, en train de régler l'addition
While I'm at a fancy dinner, settling the bill
Quand je parle de mon prochain disque les yeux de mes fans s'illuminent
When I talk about my next album, my fans' eyes light up
Le problème c'est que j'ai toujours pas écrit une ligne
The problem is, I still haven't written a line
J'ai la chanteuse du moment en featuring
I have the current singer in a feature
Y a deux ans je l'aurais sûrement insultée au fil d'une rime
Two years ago, I would have probably insulted her in a rhyme
De plus en plus de vautours me tournent autour
More and more vultures circling around me
Au secours ça commence à sentir la fin des beaux jours
Help, it's starting to smell like the end of good days
J'ai pas téléphoné pour l'anniversaire de ma sœur
I didn't call my sister for her birthday
Alors que j'appelle mon manager toutes les trois heures
While I call my manager every three hours
Ma meuf pète un câble, veut qu'on passe du temps tous les deux
My girl's losing it, wants us to spend time together
Moi je suis au Cap d'Agde dans la chatte du Diable
I'm in Cap d'Agde in the Devil's p*ssy
Un dernier verre et je touche les cieux
One last drink and I touch the skies
Tous mes vieux, je pars en voyage des valises sous les yeux
All my old friends, I'm off on a trip with bags under my eyes
J'entends les chants des sirènes
I hear the sirens' songs
Regarde autour de moi tous ces gens qui m'aiment
Look around me, all these people who love me
Je veux toucher le soleil avant que la pluie ne vienne
I want to touch the sun before the rain comes
T'inquiètes pas, seul les faibles se font bouffer par le système
Don't worry, only the weak get eaten by the system
J'entends les chants des sirènes
I hear the sirens' songs
Regarde autour de moi tous ces gens qui m'aiment
Look around me, all these people who love me
Je veux toucher le soleil avant que la pluie ne vienne
I want to touch the sun before the rain comes
T'inquiètes pas, seul les faibles se font bouffer par le système
Don't worry, only the weak get eaten by the system
Déprimé, dans un bar Caennais, vidé
Depressed, in a Caen bar, emptied
Je regarde mon téléphone en rêvant qu'il se remette à vibrer
I look at my phone dreaming it'll start vibrating again
Parfois un vieux pote m'appelle, mais c'est plus pareil
Sometimes an old friend calls, but it's not the same
Parfois mon ex m'appelle, j'aurais pas dû la perdre
Sometimes my ex calls, I shouldn't have lost her
Les requins avec qui je taffais, les suceurs qui me grattaient
The sharks I worked with, the leeches who scratched me
M'ont poussé à cracher un deuxième disque raté
Pushed me to spit out a second failed album
Pendant que je buvais du champagne pour me déshydrater
While I drank champagne to dehydrate myself
Je vivais dans le passé, des nouveaux artistes m'ont remplacé
I lived in the past, new artists have replaced me
Mes ex-fans déçus cherchent le Orelsan du début
My disappointed ex-fans seek the old Orelsan
Mais même-moi je crois que je l'ai perdu
But even I think I've lost him
Mon banquier m'avait prévenu, les impôts vont te foutre à terre
My banker warned me, taxes will knock you down
à quel moment j'ai cru que j'allais passer au travers
When did I think I'd get through unscathed
Je suis passé de la vie d'une mini star au connard de l'histoire
I went from the life of a mini-star to the jerk of the story
à Caen, je suis rien de plus qu'un gros poisson dans une petite mare
In Caen, I'm nothing more than a big fish in a small pond
Fête chaque victoire mais y a un juste milieu
Celebrate every victory but there's a middle ground
Apprends à remonter la pente avant d'entrer dans un cercle vicieux
Learn to climb back up before entering a vicious circle
Où sont passées les sirènes?
Where have the sirens gone?
Regarde autour de moi tous ces gens remplis de haine
Look around me, all these people filled with hate
Après l'ivresse vient la migraine
After the intoxication comes the headache
Au final je crois que je me suis fait bouffer par le système
In the end, I think I got eaten by the system
Où sont passées les sirènes?
Where have the sirens gone?
Regarde autour de moi tous ces gens remplis de haine
Look around me, all these people filled with hate
Après l'ivresse vient la migraine
After the intoxication comes the headache
Au final je crois que je me suis fait bouffer par le système
In the end, I think I got eaten by the system
J'entends les chants des sirènes
I hear the sirens' songs
Regarde autour de moi tous ces gens qui m'aiment
Look around me, all these people who love me
Je veux toucher le soleil avant que la pluie ne vienne
I want to touch the sun before the rain comes
T'inquiètes pas, seul les faibles se font bouffer par le système
Don't worry, only the weak get eaten by the system
J'entends les chants des sirènes
I hear the sirens' songs
Regarde autour de moi tous ces gens qui m'aiment
Look around me, all these people who love me
Je veux toucher le soleil avant que la pluie ne vienne
I want to touch the sun before the rain comes
T'inquiètes pas, seul les faibles se font bouffer par le système
Don't worry, only the weak get eaten by the system
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Aurelien Cotentin, Matthieu Le Carpentier