Below, I translated the lyrics of the song Ensemble by Orelsan from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
On m'a vendu l'amour parfait donc quand ça l'est moins j'crois que c'est pas d'l'amour
They sold me the perfect love, so when it's less, I don't think it's love
Même le bonheur pourrait m'lasser, j'ai l'super pouvoir de voir le mal partout
Even happiness could tire me, I have the super power to see evil everywhere
J'voulais trouver la femme idéale, comme si moi j'étais l'homme idéal
I wanted to find the ideal woman, as if I was the ideal man
Pourquoi j'ai cru qu'jsuis l'homme idéal?
Why did I believe that I am the ideal man?
Jamais là, même quand j'suis là, j'sers à rien, j'suis juste là, fatigue
Never there, even when I'm there, I'm useless, I'm just there, tired
Sensible, de mauvaise humeur, j'parle mal
Sensitive, in a bad mood, I speak badly
C'est toujours la faute de la fatigue
It's always the fault of fatigue
Oublie les vacances, j'sais pas
Forget the holidays, I don't know
On peut rien prévoir, ta vie est calée sur mon planning
We can't predict anything, your life is fixed on my schedule
Passif, agressif, j'veux pas voir tes amis
Passive, aggressive, I don't want to see your friends
J'fais tout passer sous prétexte qu'j'suis un artiste
I pass everything on the pretext that I'm an artist
Rien n'est jamais bien pour moi, j'sais pas kiffer
Nothing is ever good for me, I don't know how to like
On s'embrouille pour choisir un film
We scramble to choose a movie
J'décroche mon tel' en plein film
I pick up my phone in the middle of a movie
Le taff passe toujours en premier, t'es seule dans notre lit
Work always comes first, you're alone in our bed
J'dis que j'fais ça pour ma famille, sauf que j'vois jamais ma famille
I say that I do this for my family, except that I never see my family
Parce qu'en vrai j'le fait pour moi, j'ramène la thune, donc j'ai l'droit
Because in real life I do it for me, I bring back the money, so I have the right
C'est c'que j'croyais
That's what I thought
Maintenant qu'je sais qu'j'pourrais t'perdre
Now that I know I could lose you
J'ferais d'mon mieux pour te garder
I would do my best to keep you
C'était mieux avant peut-être, on f'ra tout pour qu'ça soit mieux après
It was better before maybe, we'll do everything to make it better afterwards
Finalement, t'es pas parfaite, j'suis sûrement pire, donc c'est parfait
Finally, you're not perfect, I'm probably worse, so it's perfect
C'est normal si tu t'inquiètes
It's normal if you worry
L'amour n'est pas parfait quand il est vrai
Love isn't perfect when it's real
L'amour n'est pas parfait quand il est vrai
Love isn't perfect when it's real
Quand tout va bien, c'est trop facile d'aimer
When all is well, it's too easy to love
L'amour n'est pas parfait quand il vrai
Love ain't perfect when it's real
Viens, on reste ensemble
Come on, let's stay together
Viens, on reste ensemble
Come on, let's stay together
Viens, on reste ensemble
Come on, let's stay together
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu'au printemps
At our age, couples are falling like leaves, we'll hold on until spring
Viens, on reste ensemble
Come on, let's stay together
Viens, on reste ensemble
Come on, let's stay together
Viens, on reste ensemble
Come on, let's stay together
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu'au printemps
At our age, couples are falling like leaves, we'll hold on until spring
Des fois t'es cheum, des fois t'es relou
Sometimes you're cheum, sometimes you're pissed off
Des fois j'suis cheum, des fois j'suis relou
Sometimes I'm cheum, sometimes I'm bummer
Des fois t'es mauvaise, des fois j'suis l'mauvais
Sometimes you're bad, sometimes I'm bad
J'crois pas qu'les années vont nous améliorer
I don't believe that the years will improve us
J'te promets d'avoir des doutes
I promise you to have doubts
Parce que douter, c'est l'contraire de s'en foutre, ouais
Because to doubt is the opposite of not giving a damn, yeah
Y a pas d'notice de l'amour, faut juste en faire un p'tit peu tous les jours, ouais
There's no notice of love, you just have to do a little bit of it every day, yeah
Maintenant qu'je sais qu'j'pourrais t'perdre
Now that I know I could lose you
J'ferais d'mon mieux pour te garder
I would do my best to keep you
C'était mieux avant peut-être, on f'ra tout pour qu'ça soit mieux après
It was better before maybe, we'll do everything to make it better afterwards
Finalement, t'es pas parfaite, j'suis sûrement pire, donc c'est parfait
Finally, you're not perfect, I'm probably worse, so it's perfect
C'est normal si tu t'inquiètes
It's normal if you worry
Viens, on reste ensemble
Come on, let's stay together
Viens, on reste ensemble
Come on, let's stay together
Viens, on reste ensemble
Come on, let's stay together
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu'au printemps
At our age, couples are falling like leaves, we'll hold on until spring
Viens, on reste ensemble
Come on, let's stay together
Viens, on reste ensemble
Come on, let's stay together
Viens, on reste ensemble
Come on, let's stay together
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu'au printemps
At our age, couples are falling like leaves, we'll hold on until spring
Viens on reste ensemble
Come let's stay together
Viens on reste ensemble
Come let's stay together
Viens on reste ensemble
Come let's stay together
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © 7TH MAGNITUDE, STRONG NINJA EDITIONS