Below, I translated the lyrics of the song Discipline by Orelsan from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Intro
Discipline, discipline
Discipline, discipline
J'arrive comme pupupup-pudup-pup-pudup-pup
I arrive as pupupup-pudup-pup-pudup-pup
Devine qui vient d'sortir l'album de l'année
Guess who just released album of the year
J'ai passé 2018 en vol plané
I spent 2018 in gliding
J'suis l'genre de loser qui fait que d'gagner
I'm the kind of loser who just wins
Hey-hey, hey-hey-hey
Hey-hey, hey-hey-hey
Les gamins, fini d'jouer, j'viens pour confisquer la Play
Kids, finished playing, I come to confiscate the Play
Trop d'porno, on est déséquilibrés
Too much, we're unbalanced
Faut qu'les meufs en mattent plus pour équilibrer, hey
The chicks have to lie more to balance, hey
J'ai un pote qui passe son temps à m'gratter
I have a friend who spends his time scratching me
C'bâtard partagerait pas sa 4G
That bastard wouldn't share his 4G
Il m'fait du chantage en disant qu'j'ai changé
He blackmailed me into saying that I had changed
Grâce à lui, j'ai d'l'inspi', merci d'me faire chanter
Thanks to him, I have the inspi', thank you for blackmailing me
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Si ton pote chie sur tout l'monde, c'est qu'il fait pareil sur toi
If your buddy shits on the whole world, it's because he does the same on you
J'arrive sur scène comme ooooh
I come on stage as an ooooh
Pourquoi j'prends la grosse tête comme ça
Why I take the big head like this
Discipline, discipline, discipline
Discipline, discipline, discipline
Discipline, discipline
Discipline, discipline
Fils de pute, tu comprends pas qu'j'suis triste
Son of a bitch, you don't understand that I'm sad
Ma cervelle dans les airs, c'est un feu d'artifice
My brain in the air is fireworks
J'étais un sale geek avant qu'le mot existe
I was a dirty geek before the word existed
Quand tu peux pas rentrer même quand t'es sur la liste
When you can't go home even when you're on the list
Difficile de s'rappeler qu'y'a deux manières d'flamber
It's hard to remember that there are two ways to blaze
Quand ma bite fait tout pour m'empêcher d'penser
When my dick does everything to keep me from thinking
J'rappais pour me planquer, maintenant, j'rêve de plan B
I was rapping to hide, now I dream of plan B
Amis rappeurs français, vous allez pas m'manquer
Friends French rappers, I'm not going to miss you
Comme envie d'éclater un type au hasard
Like wanting to pop a random guy
Envie d'insulter un journaliste trop bavard
Want to insult a journalist who is too talkative
Débarquer tard le soir devant leur pavtar
Disembarking late at night in front of their pavtar
À l'hôpital à cause d'une star, make a wish, bâtard
In the hospital because of a star, make a wish, bastard
Que du bonheur, j'vais p't-être finir mon verre
What happiness, I'm going to be finishing my drink
Ou p't-être que c'est l'contraire, c'est lui qui va m'finir
Or maybe it's the opposite, it's him who will finish me
J'vais p't-être finir par terre, j'suis ni gros, ni ton frère
I'm going to end up on the floor, I'm not fat, I'm not your brother
Rester poli, faut l'faire, faut d'la discipline
Staying polite, you have to do it, you need discipline
Discipline, discipline
Discipline, discipline
Un ancien fan m'a dit 'T'es trop commercial'
A former fan told me 'You're too commercial'
J'lui ai dit 'J'sais pas c'que ça veut dire, 'trop commercial''
I said, 'I don't know what that means, 'too commercial'
Il a dit 'Quand tout l'monde aime bien, c'est trop commercial'
He said 'When everyone likes it, it's too commercial'
J'lui ai dit 'Tu fais quoi dans la vie il a dit 'J'suis commercial'
I said, 'You do what in life he said'I'm a salesman
Faut qu'j'me fasse violence
I have to be violent
Ces twittos de merde ont trop d'arrogance
These tweets have too much arrogance
Les vieilles connaissances prennent vite la confiance
Old acquaintances quickly gain confidence
Ça va dégager, c'est bientôt la brocante
It's going to clear, it's soon the flea market
J'reviens comme une ex qui t'a fait morfler
I'm coming back like an ex who made you bite
L'appel que t'aurais pas dû décrocher
The call you shouldn't have picked up
Fermez vos gueules, j'ai gagné mes procès
Shut your mouths, I won my trials
Mes textes étaient mieux quand l'juge les posait
My texts were better when the judge put them down
Tout l'monde est cool avec moi mais c'est stratégique
Everyone is cool with me but it's strategic
J'pensais pas qu'me faire sucer deviendrait pathétique
I didn't think getting sucked would get pathetic
Avant d'raconter qu'toutes les meufs sont maléfiques
Before telling that all chicks are evil
Arrête de les rencontrer dans les carrés VIP
Stop meeting them in VIP squares
Carré VIP bas résilles allez-y j'vais m'barrer vite
VIP rack low findles go ahead I'll get away quickly
J'rentre ou j'vais partir en couilles, faut d'la discipline
I go home or I'll go in balls, need discipline
Trop d'putains d'leggings, trop d'putains d'leggings
Too many leggings, too many leggings
J'essaie d'être fidèle mais y'a trop d'putains d'leggings
I try to be faithful but there's too many leggings
Redoute le jour où j'perds ma rigueur
Fear the day I lose my rigor
J'vais démonter ta pétasse, elle va rentrer dans un Kinder
I'm going to take your bitch apart, she's going to fit into a Kinder
Rentrer dans un Kinder
Getting into a Kinder
Ça sera l'nom du single
It'll be the name of the single
Avant, j'jouais des singles
I used to play singles
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © CALDERWOOD, INC.
Aurelien Cotentin, Matthieu Le Carpentier