Fantômes Lyrics in English Orelsan

Below, I translated the lyrics of the song Fantômes by Orelsan from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Intro
Hum…
Hum..
Hey
Hey
Mmm
Mmm
San
San
San San, San, San, San, San, San, San
San San, San, San, San, San, San, San
Hey, hey
Hey, hey
San, San, San, San, San
San, San, San, San, San
Hey, San, hey, hey
Hey, San, hey, hey
San, San, San, San
San, San, San, San
Hey hey, San
Hey hey, San
Hey, hey
Hey, hey
J'essaye plus d'ressusciter des fantômes
I'm not trying to resuscitate ghosts anymore
Le teint pâle, les dents jaunes
Pale complexion, yellow teeth
On n'a jamais eu d'grandes causes
We've never had a great cause
On avait juste des temps d'pause
We just had time to break
On m'a dit 'Maintenant, faut qu'tu sois sérieux
I was told' 'Now you have to be serious
Faut devenir un homme'
Must become a man'
J'ai vu des mecs marrants s'prendre au sérieux
I've seen funny guys take themselves seriously
Plus jamais faire rire personne
Never make anyone laugh again
J'ai l'cerveau qui déconne
I've got a brain that's screwing up
C'est leurs insultes qui résonnent
It's their insults that resonate
Récemment, plus j'me questionne
Recently, the more I wonder
Plus j'me rapproche de l'exode
The closer I get to the exodus
Les mecs vieillissent d'viennent pires qu'avant
Guys get older from getting worse than before
Être un homme, c'est garder une part d'enfant
To be a man is to keep a child's share
Tu sombres dès qu't'ignores c'que la vie t'apprend
You dark as soon as you don't know that life teaches you
Y'a pas d'raccourci vers le firmament, c'est dur de tenir sa langue
There's no shortcut to the firmament, it's hard to hold your tongue
Dans l'lit d'Satan, les dangers portent un visage d'ange
In Satan's bed, dangers bear an angel's face
J'sais qu'finalement y'a personne qui m'attend, si j'agis bizarrement
I know that finally there's no one waiting for me, if I act strangely
C'est pas qu'j'oublie ma vie d'avant, j'y pense différemment
It's not that I forget my life before, I think about it differently
Y'a pas de psy' sans patient leur haine est juste un passe-temps
There's no shrink without patient their hatred is just a hobby
J'vous baise, soit dit en passant j'connais c'qu'on perd en gagnant
I fuck you, by the way I know that we lose by winning
Nombreux seraient les absents si y'avait pas d'diamants, sans
Many would be absent if there were no diamonds, without
Couronne sur la tête, j'm'en battrai les couilles royalement San
Crown on my head, I will beat my balls royally San
Bien sûr qu'j'mens quand j'dis qu'j'en ai rien à foutre
Of course I lie when I say I don't give a shit
Ça serait dommage que tu sois l'seul qui souffre
It would be a shame if you were the only one who suffers
Han, t'inquiète pas, mes problèmes vont bien
Han, don't worry, my problems are fine
T'inquiète pas, mes problèmes vont bien
Don't worry, my problems are fine
Tu t'fous d'ma gueule et j'fais l'mec stupide
You're kidding me and I'm being stupid
J'me fous d'ta gueule mais j'suis plus subtile
I don't care about you but I'm more subtle
T'as pris la confiance, t'es plus lucide
You've gained confidence, you're more lucid
'Désolé, les gars, c'est juste une rime'
'Sorry, guys, it's just a rhyme'
Ma vie, c'est comme marcher sur une ligne
My life is like walking on a line
J'me barre en couilles quand y'a plus d'surprise
I get away in my balls when there's more surprise
T'es mon amour, elle, c'est juste une fille
You're my love, she's just a girl
J'ai la mélancolie blues du king
I have the melancholy blues of the king
J'étais censé t'emmener sur une île
I was supposed to take you to an island
Île-de-France, et nos rêves puent l'urine
Ile-de-France, and our dreams stink of urine
Qu'est-ce que j'vais dire à mon futur fils
What am I going to say to my future son
'Désolé mais y'a plus d'futur, file'
'Sorry, but there's no future, go'
Oui, c'est vrai, t'es jolie, mais raconte pas ta vie
Yes, it's true, you're pretty, but don't tell your life
C'est vraiment plus la peine
It's really more worth it
Depuis qu't'as mis en ligne toute ta vie
Since you've been online your whole life
Tu m'ennuies comme si j't'ai déjà ken'
You annoy me as if I already ken' you
J'vois plus d'photo, j'vois qu'le négatif
I see more photo, I see that the negative
Comme ma plus grande peur, c'est qu'mon verre soit vide
Like my biggest fear is that my glass is empty
Quand j'roulais trois heures pour une baise rapide
When I was driving three hours for a quick fuck
Et qu'ça jouait les divas comme des vieilles actrices
And that it played the divas like old actresses
Quand j'bossais trois semaines pour une paire d'Asics
When I was working three weeks for a pair of Asics
Pour une Air Max 8, pour une veste à zip
For an Air Max 8, for a zip jacket
Pour un mec raciste, j'voulais faire d'la 'sique
For a racist guy, I wanted to make the 'sique
J'voulais refaire ma vie, s'te-plaît, laisse-moi vivre
I wanted to start a new life, please, let me live
J'voudrais être naïf, plus croire mon cœur que mes yeux
I would like to be naïve, more believe my heart than my eyes
Voir un Indien dans Paris avec des fleurs, voir un mec amoureux
Seeing an Indian in Paris with flowers, seeing a guy in love
Mais y'a plus d'magie dans un tour où tu connais les ficelles
But there's more magic in a ride where you know the ropes
On a failli être amis, maintenant, j'sais qu'ça sera juste du business
We almost became friends, now I know it's just going to be business
Outro
Malgré les beaux habits, les vestes sont réversibles
Despite the beautiful clothes, the jackets are reversible
On restera faux amis, tu peux chercher d'autres cibles
We'll stay fake friends, you can look for other targets
Ils t'appellent 'la famille', pourraient baiser ta fille
They call you 'the family', could fuck your daughter
Attendent que tu tombes pour te mettre un penalty
Wait for you to fall to get a penalty
Méfie-toi ou tu finiras sous sédatifs
Beware or you will end up sedated
Sois proche de tes ennemis, c'est comme ça, c'est la vie
Be close to your enemies, that's the way it is, it's life
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © Warner/Chappell Music, Inc.
Aurelien Cotentin, Adam Preau, Martin Tingvall
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Orelsan
Get our free guide to learn French with music!
Join 49449 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE VERIFIED TRANSLATIONS
MORE ORELSAN