Below, I translated the lyrics of the song 2010 by Orelsan from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Intro
Hé Skread Balance cette merde rétro-futuriste
Hey Skread Balances This Retro-Futuristic
Konichiwa J'suis d'retour, depuis six mois, j'm'isole
Konichiwa I've been back, for six months I've been isolating myself
J'ai regardé 'One Piece' huit fois, les 460 épisodes
I watched 'One Piece' eight times, the 460 episodes
Une sorte de Blanc qui s'prend pour un Chintok
A kind of white man who thinks he's a Chintok
J'essaye de sortir plus de classiques que les usines Reebok
I'm trying to get more classics out of the Reebok factories
Un cyborg, version 2.0
A cyborg, version 2.0
J'suis toujours dans les temps, comme ton père à l'heure de l'apéro
I'm always on time, like your father at the time of the aperitif
'Orelsan' c'est 'Aurélien' j'ai pas d'alter-égo
'Orelsan' is 'Aurelien' I have no alter ego
De toute façon, y'en avait pas un pour rattraper l'autre
Anyway, there wasn't one to catch up with the other
Pourquoi tu m'donnes ta démo J'suis pas producteur
Why you're giving me your demo I'm not a producer
Avant qu'tu m'parles, j'étais d'bonne humeur
Before you spoke to me, I was in a good mood
Charme destructeur j'frappe pas, j't'engrosse une sœur
Destructive charm I do not hit, I engo a sister
J'traîne avec une bande d'enfoirés, mais on file que dalle aux Restos du Cœur
I'm hanging out with a bunch of bastards, but we're going all the way to the Heart Restaurants
C'est pas du rap de geek, c'est pas du rap comique
It's not geek rap, it's not comic rap
C'est la musique d'un type en passe de devenir alcoolique
It's the music of a guy who's about to become an alcoholic
J'écris avec le sang d'une vierge des versets diaboliques
I write with the blood of a virgin diabolical verses
J'viens détourner plus de gosses que l'Église Catholique
I'm here to hijack more kids than the Catholic Church
Tu m'verras pas aux Francofolies
You won't see me at the Francofolies
Mais tu peux m'trouver chez le psy en train d'discuter d'ma transophobie
But you can find me at the shrink's while discussing my transophobia
On m'a dit 'Tais-toi, nettoie'
I was told 'Shut up, clean up'
Hey, pauvre conne lèche-moi les noix, cochonne mets-toi des doigts
Hey, poor bitch lick me the nuts, slut don't get your fingers on
J'veux faire des tubes en restant moi-même, et j'garde espoir
I want to make tubes by staying myself, and I keep hope
J'préfère bosser au MacDo qu'avoir la plume de Grégoire
I'd rather work at The McDonald's than have The Pen of Gregory
J'ai la magie du terroir
I have the magic of the land
Ma jeunesse du shit, des scooters, des bières, des baggy, des superstars
My youth shit, scooters, beers, baggy, superstars
Des textes sur mes devoirs, trois bandes blanches sur un survêt' noir
Texts on my homework, three white stripes on a black tracksuit
Mes défaites font mes plus belles gloires
My defeats make my greatest glories
J'aime voir l'amour dans les yeux d'une fille
I love to see love in a girl's eyes
Avant qu'mes spermatozoïdes cherchent à féconder sa pupille
Before my sperm try to fertilize his pupil
J'suis pas là pour me faire des amis
I'm not here to make friends
J'préfère extorquer des gamines suicidaires, featuring Jena Lee
I prefer to extort suicidal girls, featuring Jena Lee
J'ai à peu près la même réputation qu'Cheb Mami
I have pretty much the same reputation as Cheb Mami
Tant pis Comme disent les cainris 'C'est la vie
Too bad As the Cainris say 'This is life
J'viens d'Caen, ça s'entend, j'ai l'accent Bas-Normand
I'm from Caen, you can hear it, I have a Lower-Norman accent
J'parle lentement, j'ai un coup d'barre depuis mes 14 ans
I speak slowly, I've had a bar since I was 14
Ton album ça sort quand
Your album comes out when
Pitié, tu l'auras sûrement téléchargé avant qu'j'aie fini d'l'enregistrer
Please, you'll probably have downloaded it before I finished recording it
Mais qu'est-ce que tu sais faire à part cliquer
But what do you know how to do besides click
À part critiquer À part flipper d'te faire griller ton adresse IP
Apart from criticizing Aside from freaking out about getting your IP address burned
Ils font pas du rap conscient, ils racontent le JT
They don't do conscious rap, they tell the JT
Rien à foutre de la bonne cause j'suis contre le Tibet
I don't give a shit about the good cause I'm against Tibet
Quand j'suis sur scène, j'veux t'entendre crier 'Orelsan
When I'm on stage, I want to hear you shout 'Orelsan'
Quand j'baise, j'veux t'entendre crier 'Orelsan
When I, I want to hear you shout 'Orelsan'
Des mots, des phrases, des flows, des phases, des métaphores, des mauvaises vannes
Words, phrases, flows, phases, metaphors, bad valves
Bientôt j'arrête, j'dépose les armes, j'commence à m'ennuyer
Soon I stop, I lay down my arms, I start to get bored
J'veille toute la nuit, j'écris, j'gratte du papier
I watch all night, I write, I scrape paper
J'me lève à 15h, j'relis, j'trouve ça nul à chier
I get up at 3pm, I read, I think it sucks to shit
Le rap j'le quitterai, d'la même façon qu'j'l'ai kiffé
The rap I will leave, in the same way that I liked it
Mon nom à moi c'est 'Orelsan' oui, tu l'as deviné
My name is 'Orelsan' yes, you guessed it
2010, maintenant j'rappe comme j'veux
2010, now I rap as I want
Parce qu'on est en 2010
Because it's 2010
2010, j'me laisse pousser les cheveux
2010, I let my hair grow
Parce qu'on est en 2010
Because it's 2010
2010, j'porte plus d'triple-XL
2010, I wear more triple-XL
Parce qu'on est en 2010
Because it's 2010
Y'a des voitures qui volent dans l'ciel
There are cars flying in the sky
Parce qu'on est en 2010
Because it's 2010
Outro
Haaaan la honte
Haaaan shame
T'es trop à l'ancienne 2010
You're too old-timed 2010
Hé c'est fini on est en 2011, maintenant
Hey it's over it's 2011, now
Ouais j'sais, mais j'm'en fous... Parce qu'on est en 2010
Yeah I know, but I don't care... Because it's 2010
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE