Finir mal Lyrics in English Orelsan

Below, I translated the lyrics of the song Finir mal by Orelsan from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Intro
Finir mal... Finir mal
Finish badly... End badly
Finir finir mal... Mal
Finishing badly... Wrong
Finir mal... Mal
Finish badly... Wrong
Finir finir mal... Mal
Finishing badly... Wrong
Finir mal... Finir mal
Finish badly... End badly
Y'avait mes affaires sur le palier près d'un mot sur la porte
There were my belongings on the landing near a note on the door
'Récupère déjà la moitié, j'enverrai l'autre par La Poste'
'Get half already, I'll send the other one through the Post Office'
Alors j'ai sonné jusqu'à choper des cloques au bout des doigts
So I rang until I caught blisters at my fingertips
Après deux heures, j'abandonnais l'espoir de rentrer chez moi
After two hours, I gave up hope of going home
Habiter dans la chambre chez tes parents quand t'as dépassé la barre de tes 24 ans
Living in the room with your parents when you're past your 24-year mark
Donne vite le sentiment que la vie s'répète, les vieux posters sur les murs crient 'Défaite
Quickly gives the feeling that life is repeating itself, the old posters on the walls shout 'Defeat
Mon père a des tonnes de nouvelles réflexions, bien évidemment ma mère pose des questions
My father has tons of new thoughts, of course my mother asks questions
J'donne des versions en ma faveur, devant mes potes j'sors mon grand jeu d'acteur
I give versions in my favor, in front of my friends I take out my great acting
Mais tout seul, j'me laisse aller dans l'malheur, tout seul, j'comprends sa vraie valeur
But all alone, I let myself go in misfortune, alone, I understand its true value
J'téléphone, j'envoie des messages tous les quarts d'heure, mauvais numéro, j'voulais brûler l'opérateur
I phone, I send messages every quarter of an hour, wrong number, I wanted to burn the operator
'Ce numéro de téléphone...', j'te jure je t'aime, j'veux qu'tu m'reviennes, j'veux qu'tu m'reprennes
'This phone number...', I swear I love you, I want you back, I want you to take me back
Juste une deuxième chance, l'ignorance est l'une des pires souffrances
Just a second chance, ignorance is one of the worst sufferings
J'me voyais beaucoup plus fort que ça, mais qu'est-ce que j'branle
I saw myself much stronger than that, but what am I jerking off
Y'a des millions de femmes sur Terre, mais c'est à elle que j'pense
There are millions of women on Earth, but I think of her
J'pensais l'oublier facilement, pourtant elle me hante
I thought I'd forget it easily, yet it haunts me
J'pensais que j'assumerais mes conneries, mais elle me manque
I thought I'd take responsibility for my, but I miss her
Finir mal... Mal
Finish badly... Wrong
Finir mal... Mal
Finish badly... Wrong
Finir finir mal... Mal
Finishing badly... Wrong
Finir mal... Finir mal
Finish badly... End badly
Dis-moi quelques mots, c'est la seule chose que j'demande
Tell me a few words, that's the only thing I ask
Dis-moi qu'tu vas m'envoyer tes frères me briser les deux jambes
Tell me you're going to send your brothers to break both my legs
Insulte-moi, dis-moi qu'ma mère aurait mieux fait d'avorter
Insult me, tell me that my mother would have done better to have an abortion
Dis-moi qu'j'suis l'pire des enculés qu'la Terre ait jamais porté
Tell me I'm the worst fucker the Earth has ever worn
Pourquoi c'est pas comme d'habitude On s'engueule, elle m'crache à la figure
Why it's not as usual We fight, she spits in my face
J'lui retourne le crâne en trois minutes, les draps nous consolent à chaque dispute
I turn his skull over in three minutes, the sheets console us with every fight
La zapper c'est trop tôt, tous les chemins dans mes pensées m'ramènent à elle
The zapper is too early, all the paths in my thoughts bring me back to her
Chaque vieille photo de nous deux m'fait l'effet d'un mauvais rappel
Every old photo of the two of us makes me feel like a bad reminder
Pourquoi tous les bons souvenirs n'étaient pas là quand j'goûtais les plaisirs charnels
Why all the good memories weren't there when I tasted the carnal pleasures
Pourquoi tous les bons souvenirs ne m'empêchaient pas d'assouvir mes envies malsaines
Why all the good memories didn't stop me from satisfying my unhealthy cravings
Tous les matins sont pires que la veille, seul depuis des mois aucun appel
Every morning is worse than the day before, alone for months no call
Mais j'savais qu'j'allais perdre ce jeu, comme si j'en avais marre d'être heureux
But I knew I was going to lose this game, as if I was tired of being happy
J'me voyais beaucoup plus fort que ça, mais qu'est-ce que j'branle
I saw myself much stronger than that, but what am I jerking off
Y'a des millions de femmes sur Terre, mais c'est à elle que j'pense
There are millions of women on Earth, but I think of her
J'pensais l'oublier facilement, pourtant elle me hante
I thought I'd forget it easily, yet it haunts me
J'pensais que j'assumerais mes conneries, mais elle me manque
I thought I'd take responsibility for my, but I miss her
Finir mal... Mal
Finish badly... Wrong
Finir mal... Mal
Finish badly... Wrong
Finir finir mal... Mal
Finishing badly... Wrong
Finir mal... Finir mal... Finir
Finish badly... Finish badly... Finish
Et j'erre sans but, comme un p'tit autiste
And I wander aimlessly, like a little autistic
L'air triste, seul face à la nature comme Bear Grylls
Looks sad, alone in front of nature like Bear Grylls
J'tise, et j'passe les même disques en boucle
I'm doing it, and I'm looping the same discs
Ces vieilles chansons d'amour qui parlent de vivre en couple
These old love songs about living as a couple
Dépité, déprimé, déchiré
Depressed, depressed, torn
J'suis dans l'tambour de la machine lessivé
I'm in the drum of the leached machine
Les neurones complètement grillés, vrillés
The neurons completely grilled, twisted
J'regarde les bouteilles s'empiler, j'remplis des cendriers
I watch the bottles pile up, I fill the ashtrays
Des jours entiers, tourmenté, les yeux fixés sur le plafond
Whole days, tormented, eyes fixed on the ceiling
Laisse-moi tout changer, j'ai compris la leçon
Let me change everything, I've learned the lesson
J'tourne en rond, j'tourne en rond, j'tourne en rond, j'm'enfonce complètement
I go around in circles, I go around in circles, I sink completely
J'donnerais tout c'que j'ai contre une machine à remonter l'temps
I would give everything I have against a time machine
J'me voyais beaucoup plus fort que ça, mais qu'est-ce que j'branle
I saw myself much stronger than that, but what am I jerking off
Y'a des millions de femmes sur Terre, mais c'est à elle que j'pense
There are millions of women on Earth, but I think of her
J'pensais l'oublier facilement, pourtant elle me hante
I thought I'd forget it easily, yet it haunts me
J'pensais que j'assumerais mes conneries, mais elle me manque
I thought I'd take responsibility for my, but I miss her
Finir mal... Mal
Finish badly... Wrong
Finir mal... Mal
Finish badly... Wrong
Finir finir mal... Mal
Finishing badly... Wrong
Finir mal... Finir mal
Finish badly... End badly
Outro
Finir finir mal... Mal
Finishing badly... Wrong
Finir mal... Mal
Finish badly... Wrong
Finir finir mal... Mal
Finishing badly... Wrong
Finir mal... Finir mal... Finir
Finish badly... Finish badly... Finish
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Orelsan
Get our free guide to learn French with music!
Join 49553 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE VERIFIED TRANSLATIONS
MORE ORELSAN