Below, I translated the lyrics of the song Pourquoi by Franglish from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Pourquoi? Pourquoi?
For what? For what?
Pourquoi chercher à savoir c'qui s'passe chez nous?
Why try to find out what's going on with us?
Pourquoi? Pourquoi?
For what? For what?
Pourquoi chercher à savoir c'qui s'passe chez nous?
Why try to find out what's going on with us?
Pourquoi tu passes ton temps à écouter les autres?
Why do you spend your time listening to others?
J'm'en fous de leurs vies, pourquoi raconter la nôtre?
I don't care about their lives, why tell ours?
Tes soi-disant copines ne voulaient pas de nous
Your so-called friends didn't want us
Donc pour que ça s'finisse sache qu'elles feront tout
So for it to end, know that they will do everything
Mais tu veux pas m'écouter
But you don't want to listen to me
Toi tu reste entêtée
You remain stubborn
Elles sourient jaune, j'peux parier quitte à finir endetté
They smile yellow, I can bet even if it means ending up in debt
Fais confiance à ton bébé
Trust your baby
Pas là pour t'embêter
Not here to bother you
Le temps c'est toi et moi laisse les pas gérer notre météo
The weather is you and I let the steps manage our weather
Pourquoi? Pourquoi?
For what? For what?
Pourquoi chercher à savoir c'qui s'passe chez nous?
Why try to find out what's going on with us?
Pourquoi? Pourquoi?
For what? For what?
Pourquoi chercher à savoir c'qui s'passe chez nous?
Why try to find out what's going on with us?
Pourquoi? Pourquoi?
For what? For what?
Tout c'qui sort de ma bouche baby garde le pour toi
Everything that comes out of my mouth baby keep it to yourself
Si elles te demandent dis-leur pourquoi?
If they ask you, tell them why?
Si elles te demandent dis-leur pourquoi?
If they ask you, tell them why?
Elles te diront que je n'suis pas celui qu'il te faut
They will tell you that I am not the one you need
Que j'pense qu'elle n'ont toujours pas eu celui qu'il leur faut
That I think they still haven't had the one they need
T'es la seule femme du groupe heureuse, ça ça les dérange
You're the only happy woman in the group, that bothers them
Elle sont curieuse, veulent tout savoir, ça ça les démange
They are curious, want to know everything, that makes them itchy
la la mon bébé, si tu savais
my baby, if you knew
Tout ce qu'elles pensaient, tu serais dépassée
Whatever they thought, you'd be over it
Toujours les même questions, est-ce qu'il est fidèle?
Always the same questions, is he faithful?
Tu lui fais confiance? Qu'est-ce qu'il fait quand t'es pas là?
Do you trust him? What does he do when you're not here?
Pourquoi? Pourquoi?
For what? For what?
Pourquoi chercher à savoir c'qui s'passe chez nous?
Why try to find out what's going on with us?
Pourquoi? Pourquoi?
For what? For what?
Pourquoi chercher à savoir c'qui s'passe chez nous?
Why try to find out what's going on with us?
Pourquoi? Pourquoi?
For what? For what?
Tout c'qui sort de ma bouche baby garde le pour toi
Everything that comes out of my mouth baby keep it to yourself
Si elles te demandent dis-leur pourquoi?
If they ask you, tell them why?
Si elles te demandent dis-leur pourquoi?
If they ask you, tell them why?
Il n'y a que toi le reste j'm'en fous
It's just you, the rest I don't care
Mais leur dit pas c'qui s'passe entre nous
But don't tell them what's going on between us
Elles nous envient mais elles le nient
They envy us but they deny it
Elles nous envient mais elles le nient
They envy us but they deny it
Mais leur dit pas c'qui s'passe entre nous
But don't tell them what's going on between us
Il n'y a que toi le reste j'm'en fou
It's only you, the rest I don't care
Elles nous envient mais elles le nient
They envy us but they deny it
Elles nous envient mais elles le nient
They envy us but they deny it
Pourquoi? Pourquoi?
For what? For what?
Pourquoi chercher à savoir c'qui s'passe chez nous?
Why try to find out what's going on with us?
Pourquoi? Pourquoi?
For what? For what?
Pourquoi chercher à savoir c'qui s'passe chez nous?
Why try to find out what's going on with us?
Pourquoi? Pourquoi?
For what? For what?
Tout c'qui sort de ma bouche baby garde le pour toi
Everything that comes out of my mouth baby keep it to yourself
Si elles te demandent dis-leur pourquoi?
If they ask you, tell them why?
Si elles te demandent dis-leur pourquoi?
If they ask you, tell them why?
Yeah, yeah, pourquoi, pourquoi
Yeah, yeah, why, why
Nah, ouh, ouh, ouh, yeah, yeah
Nah, ouh, ouh, ouh, yeah, yeah
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group