Below, I translated the lyrics of the song Nao É Segredo Pra Ela by Amado Batista from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Verse 1
Quando era menor achava que tudo era diversão
When I was a kid, I thought it was all fun
Ficava na rua sem nenhuma preocupação
I was out on the street with no worries
Mas fui crescendo e caindo no chão
But I've been growing and falling to the ground
E percebendo que não era isso não
And realizing that it wasn't that
Vivendo e vendo que o tombo de bike dói bem menos que a dor do coração
Living and seeing that the bike tumble hurts much less than the pain of the heart
Meu pai me ensinou a não ficar de pose
My father taught me not to stand
Me tornei um tormento para alguns pensamentos e esse ensinamento eu levo até hoje, mas
I have become a torment for some thoughts and this teaching I take to this day, but
Desistir isso jamais fui honrando meus pais buscando sempre a paz
Giving up this I've never been honoring my parents always seeking peace
Correndo com a mente atrás querendo viver bem
Running with your mind behind wanting to live well
Pra trazer essa condição que hoje raramente nós tem
To bring this condition that today we rarely have
Me escalaram pra isso e eu sei que eu sou capaz
I've been cast into this and I know I'm capable
Soltando pro mundo que guardar eu não aguento mais
Dropping into the world that i can't take anymore
E quando somos pequenos nos escondem a verdade
And when we're little they hide the truth
Mas basta crescer para compreender e nos surpreender com a realidade
But just grow up to understand and surprise us with reality
Eu sempre coloquei a minha cara a bater
I always put my face to beat
Tem coisa que não entendia e continuo sem entender
There's something I didn't understand, and I still don't understand
Se eu to na merda foda-se daqui eu mando tu se fuder
If I'm in the shit fuck up here I'll tell you to fuck off
Fui dado derrotado mas cuidado quando se inverter a situação
I was given defeated but be ware when reversing the situation
Eu tento entender e chego a uma conclusão
I try to understand and come to a conclusion
Que ninguém é igual e é natural o bem e o mal gerar confusão
That no one is equal and it is natural for good and evil to generate confusion
E mesmo estando contando com vários b.o
And even though i'm counting on several b.o
Não me espanto quando trombo
I'm not surprised when I bump
Um bando de gente atrasando
A bunch of people being late
Meu corre meu trampo posso vim do banco
My runs my job can I come from the bank
Entrando em campo enquanto eu canto da rua
Taking the field as I sing from the street
Eu espanto e jogo pro canto tudo de pió
I amaze and play pro corner all pió
Nasci pra dá orgulho e não dó!
I was born to be proud and not pity!
Desde sempre sonhador, não me canso de sonhar
I've always been a dreamer, I can't get enough of dreaming
Seja no amor ou na dor, pra viver basta acordar
Whether in love or pain, to live just wake up
Vida bate na porta e eu convido ela pra entrar
Life knocks on the door and I invite her in
Firme com o pé no chão nem furacão vai me levar
Steady with your foot on the ground and no hurricane will take me
Verse 2
Em momentos eu me sinto sozinho na jornada
In moments I feel alone on the journey
Mas aí olho ao redor e vejo tantos na caminhada
But then I look around and I see so many on the walk
Derramando suor trampa deixa a testa molhada
Pouring sweat trampa leaves forehead wet
Sentir as sensações que a vida tem a oferecer
Feel the sensations that life has to offer
O gosto amargo da derrota e o sabor doce de vencer
The bitter taste of defeat and the sweet taste of winning
Que caia um raio em mim se não eu não tento ser criativo
I don't try to be creative
Já deu o tempo de uma linha e adivinha ainda tô vivo
I've given the time of a line and guess i'm still alive
A insônia vem com a inspiração e sono se desaponta
Insomnia comes with inspiration and sleep is disappointed
Tento calcular o futuro mas eu sempre perco a conta
I try to calculate the future but I always lose my account
Rimo sobre o que eu quiser, pois tenho minha liberdade
I laugh about what I want, for I have my freedom
To armado de rima e fé e de força de vontade
To armed with rhyme and faith and willpower
Vacinado pelo rap imune alienação
Vaccinated by alienation immune rap
É junto com o bumbo e o clap que bate meu coração
It's along with the drum and clap that beats my heart
Poucos que entendem o que quero dizer
Few who understand what I mean
Escrever não tem preço quando se escreve por prazer
Writing is priceless when writing for pleasure
Noite da babilônia assusta o bicho papão
Night of Babylon scares the boogeyman
Sou pensativo com o objetivo de clarear a escuridão
I am thoughtful with the aim of lightening the darkness
Escrevo pra me expressar desacredita quem duvida
I write to express myself discredits those who doubt
Ideias no papel, poesia na batida
Ideas on paper, poetry on beat
Eu não vou pagar de nada, ninguém põe preço na vida
I'm not going to pay for anything, nobody puts a price on life
Ateu apela pra oração é que a situação tá feia
Atheist appeals to prayer is that the situation is ugly
Sem sede ao pote o bote da cobra dobra o veneno que corre na veia
Without the pot the snake dinghy bends the poison that runs through the vein
Cantar sem alma é comum eu faço diferente
Singing without a soul is common I do it differently
Sonhando em viver o céu preso no inferno quente
Dreaming of living heaven trapped in hot hell
Desde sempre sonhador, não me canso de sonhar
I've always been a dreamer, I can't get enough of dreaming
Seja no amor ou na dor, pra viver basta acordar
Whether in love or pain, to live just wake up
Vida bate na porta e eu convido ela pra entrar
Life knocks on the door and I invite her in
Firme com o pé no chão nem furacão vai me levar
Steady with your foot on the ground and no hurricane will take me
Verse 3
É uma chance e mil coisas a se fazer
It's a chance and a thousand things to do
Nem tudo que eu sou condiz com o que eu quero ser
Not everything I'm is bequeathed to what I want to be
Queria ser felicidade igualdade é o que não tá tendo
I wanted to be equality happiness is what you're not having
Uns nascem em berço de ouro e outros no mó veneno
Some are born in cradle of gold and others in the poisonous grindstone
A vida né fácil mano escuta o que eu tô falando
Life isn't easy bro listens to what I'm talking about
Tanto que quando nasce cê já vem pro mundo chorando
So much so that when you're born you're already coming into the world crying
Meu pai me ensinou que aqui não vai ter boi
My father taught me that there won't be an ox here
A ideia ficou mas infelizmente ele se foi
The idea stayed but unfortunately he's gone
Ele me disse que eu tenho que trampar e ser honesto
He told me I have to tramand be honest
Mas não manipulado e viver de resto
But not manipulated and live else
Rapaz comum tô fora desse assunto hilário
Common boy I'm out of this hilarious subject
Até por que no meu país hoje o comum é ser otário
Even because in my country today the common is to be a sucker
Não fico calado caderno do lado no trampo focado faço meu melhor
I do not keep quiet notebook on the side in the focused trampo do my best
Já to ligado carrego no fardo todo meu passado derramo suor
I'm on, I carry in the burden all my past i'm sweating
As lágrimas não vão cair mas eu não to sorrindo
The tears won't fall but I'm not smiling
Se eu chorar é exagero e se eu sorrir eu tô mentindo
If I cry it's exaggeration and if I smile I'm lying
E cada segundo nessa porra não vai ser em vão
And every second in this fucking place won't be in vain
Tudo tem motivo mas nem sempre é motivação
Everything has motive but it's not always motivation
E eu nem vou fazer história deu pra entender
And I'm not even going to make history
Do que adianta fazer história num país que ninguém lê
What's the point of making history in a country no one reads
Já sorri, chorei, perdi, ganhei
I've smiled, i've cried, I've lost, I've won
A causa de tudo isso o foda é que eu já não sei
The cause of all this the fuck is that I don't know anymore
E mesmo com os pés cansados eu continuo a andar
And even with tired feet I keep walking
Pois reclamar de dor nunca ajudou a cicatrizar
Because complaining of pain never helped heal
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Ltd,
Reginaldo Sodre, Amado Batista