Below, I translated the lyrics of the song Agora ou Nunca Mais by Amado Batista from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Amor são flores mortas na cidade branca
Love are dead flowers in white city
E nós somos as memórias do que a saudade canta
And we are the memories of what longing sings
Amamos todo o tempo ou amamo-nos só agora
We love all the time or we love each other only now
E não escondemos a saudade, aliás sabemo-la de cor
And we don't hide the longing, in fact we know it by heart
E o mundo é o teu peito e eu sussurro-to sem jeito
And the world is your chest and I whisper it to you awkwardly
Que quase esqueço o que raio foi feito
That I almost forget what the hell was done
Quando não quiser sentir ou quando não souber ser rei
When you don't want to feel it or when you can't be king
Ensina-me a viver sem ti... porque não o sei
Teach me how to live without you... because I don't know
Eu lembro-me do teu corpo. lembras-te de nova york?
I remember your body. Remember New York?
E amamos sem propósito. e o mundo é todo nosso
And we love it without purpose. and the world is all ours
E eu volto e fujo de áfrica amor só para te ver
And I come back and run away from africa love just to see you
E acabamos a chorar outra vez
And we ended up crying again
Moldados pelo tempo e agora desamar é moda
Shaped by time and now untie is fashion
E tudo começa com o sexo e tudo acaba com uma foda
And it all starts with sex and it all ends with a fuck
E eu acabo aqui. o coração é de corda
And I end up here. the heart is rope
E ele batia por ti, agora nem por mim acorda
And he was beating for you, now he won't even wake up for me
E nós choramos com tão pouco
And we wept with so little
Ou dançamos como dantes esta noite?
Or do we dance like we used to tonight?
Falas sobre a dor ou queres guardá-la atrás de rendas
You talk about the pain or you want to keep it behind lace
E que raio é o amor quando esse corpo está a venda
And what the hell is love when this body is for sale
Escondemo-nos em roupas na cidade dos segredos
We hide in clothes in the city of secrets
E a lua vai-se embora e hoje eu sou o teu silêncio
And the moon goes away and today I am your silence
Sem saber amar sem ti, eu deixo o coração para trás
Without knowing how to love without you, I leave my heart behind
E dói-me hoje não ser mais que um rapaz
And it hurts me today not to be more than a boy
Somos corações sem dono e sem rumo
We are hearts without owner and aimless
E amor a noite leva-nos para longe
And love at night takes us away
Dói-me o passar da idade e a minha pele sente a saudade
It hurts me to get lost and my skin misses you
Porque a vida são dois dias e nós nem dormimos juntos
Because life is two days and we don't even sleep together
E partilhamos estes corpos num dos quartos da cidade
And we share these bodies in one of the rooms in the city
E estas lágrimas na face? são as noticias do teu mundo
What about these tears on your face? is the news of your world
E nós incendiamos um futuro
And we set on fire to a future
Mas não faz mal, amanhã nós temos outro
But it's okay, tomorrow we have another
E somos sexo com buarque a tocar no fundo
And we're sex with buarque touching the bottom
E eu lembro-me que tu és tudo, o que é que eu faço no mundo?
And I remember you're everything, what do I do in the world?
Então eu escrevo
So I write
Eu lembro-me de um sorriso. amor lembras o porto?
I remember a smile. love do you remember the port?
Lembras-te de amar comigo? eu lembro-me do teu corpo
Do you remember loving me? I remember your body
Mentimo-nos como nunca ou mentimo-nos só agora
We're as much as I've ever been, or i'm just now
E não escondemos a saudade, aliás vendemo-la à borla
And we don't hide the longing, in fact we sell it for free
E o mundo foi o teu peito e eu sussurro-to sem jeito
And the world was your chest and I whisper it to you awkwardly
Que quase esqueço tudo aquilo que foi feito
That I almost forget everything that's been done
E quando não quiser sentir. lembrar-te e ao teu peito
And when you don't want to feel it. remember you and your chest
E se é para viver sem ti, mata-me... porque não o sei
And if I'm going to live without you, it's going to kill me... because I don't know