Below, I translated the lyrics of the song Trauerfeier Lied (Orchester) by Alligatoah from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Und ich gab jedem Trauerfeierlied dieselbe Chance
And I gave every funeral song the same chance
Keins war genug monumental und herzergreifend, von Queen bis Elton John
None were sufficiently monumental and heartbreaking, from Queen to Elton John
Diesen Hafensängern überlasse ich doch nicht die Show auf meiner großen Todesfeier
I won't let these harbor singers take over the show at my big death party
Hier der Song vom Zeremonienmeister
Here is the song from the master of ceremonies
Das Fest beginnt, ich stell' es mir gigantisch vor
The festival begins, I imagine it to be gigantic
Ich hoffe doch, ihr habt mir ein' Elefant besorgt
I hope you got me an elephant
Ich seh' prasselnden Regen, in der Masse fließen Tränen
I see pelting rain, tears flowing in the mass
Kinderaugen fragen, wann sie Papa wieder sehen
Children's eyes ask when they will see daddy again
Es gibt doch Fotos, da kann man mich in kraftbepackter Pracht betrachten
There are photos where you can see me in all my powerful glory
Ich hab' auch T-Shirts und Kaffeetassen machen lassen
I also had t-shirts and coffee mugs made
Achtzig Tacken, die Bestattungskasse schluckt
Eighty dollars, the funeral fund swallows
Wer keins mehr kriegt, kann auch wahrscheinlich Bilder meiner straffen Brust
If you can't get one anymore, you can probably get pictures of my toned chest
Auf allen privaten und offenen Kanälen, in Blogs und in jeglichem Wochenblatt seh'n
See it on all private and open channels, in blogs and in every weekly newspaper
Ich gehe ma' davon aus, dass das geklappt hat mit meiner Modelkarriere
I assume that it worked out with my modeling career
Danke für das zahlreiche Erscheinen, aber nicht streiten
Thanks for coming out in large numbers, but don't argue
Etwas Wartezeit und jeder darf sich vor dem Sarg verneigen
A little wait and everyone can bow in front of the coffin
Ihr schafft den Rest allein
You can do the rest on your own
Wem ist heute keine Träne in die Hände geflossen?
Who didn't have a tear on their hands today?
Ihr schafft den Rest allein
You can do the rest on your own
Der ist ein schlechter Mensch und wird von Engeln erschossen
He is a bad person and is shot by angels
Ihr schafft den Rest allein
You can do the rest on your own
Doch es wird alles wieder gut
But everything will be okay again
Ihr schafft den Rest allein
You can do the rest on your own
Denn ihr hört dieses Lied im Loop
Because you hear this song in a loop
Und meine letzten Worte, bevor ich zu den Sternen schweb'
And my last words before I float to the stars
Gern geschehen
You're welcome
Hört ihr den Wind in den Bäumen singen?
Do you hear the wind singing in the trees?
Ich werde euch den Weg weisen
I will show you the way
Ich bin hier oben, über euch wie schon zu Lebzeiten
I am up here, above you as I was when I was alive
Dir, holde Maid, bin ich ein Schutzengel im Wolkenreich
To you, fair maiden, I am a guardian angel in the cloud kingdom
Wenn du jemand andern fickst, dann werd' ich eher Poltergeist
If you fuck someone else, I'll become more of a poltergeist
Jungs, ich werd' euch auch fehlen, oder?
Guys, you'll miss me too, right?
Denkt daran, dass ich euch stets mein Haustelefon gab
Remember that I always gave you my house phone
So viel gute Taten, sogar schon der Bäcker im Dorf
So many good deeds, even the baker in the village
Meinte, wenn ich weg bin, ist die Welt ein besserer Ort
Said the world would be a better place when I was gone
Ihr schafft den Rest allein, also die Drecksarbeit
You do the rest on your own, i.e. the dirty work
So 'n Mausoleum bleibt nicht von alleine fleckenfrei
A mausoleum like that doesn't stay stain-free on its own
Und rächt meinen Mord, doch schafft euch Heimvorteil
And avenge my murder, but create home advantage
Wenn er mich besiegt hat, muss er ein Cyborg sein
If he beat me, he must be a cyborg
Hab' mittlerweile mir bestimmt 'ne Religion zugelegt
I've definitely got a religion by now
Um so gut es geht der Angst vor dem Tod souverän zu entgehen
In order to confidently avoid the fear of death as best as possible
Hab' nie großspurig Hochmut gelebt
I've never lived with cocky arrogance
Doch Paradiese reißen sich um mich losbudenmäßig, eyy
But paradises are fighting for me like a raffle, eyy
Ihr schafft den Rest allein
You can do the rest on your own
Wem ist heute keine Träne in die Hände geflossen?
Who didn't have a tear on their hands today?
Ihr schafft den Rest allein
You can do the rest on your own
Der ist ein schlechter Mensch und wird von Engeln erschossen
He is a bad person and is shot by angels
Ihr schafft den Rest allein
You can do the rest on your own
Doch es wird alles wieder gut
But everything will be okay again
Ihr schafft den Rest allein
You can do the rest on your own
Denn ihr hört dieses Lied im Loop
Because you hear this song in a loop
Und meine letzten Worte, bevor ich zu den Sternen schweb'
And my last words before I float to the stars
Gern geschehen
You're welcome
Und meine letzten Worte, bevor ich zu den Sternen schweb'
And my last words before I float to the stars
Man mich in Särge legt und in die Erde gräbt
They put me in coffins and bury me in the ground
„Ich hab' dir mehr gegeben, als dein Wert beträgt
“I gave you more than you are worth
Wir wollen nicht Erbsen zählen, gern geschehen'
We don't want to count beans, you're welcome'
Und ich gab jedem Trauerfeierlied dieselbe Chance
And I gave every funeral song the same chance
Keine Musikkapelle konnt mich überzeugen, also schrieb ich schnell und prompt
No band could convince me, so I wrote quickly and promptly
Denn falls ich nie mit Nachwuchs zu meinen Schwiegereltern komm'
Because if I never come to my in-laws with children
Hinterlass' ich lieber dieser Welt 'n Song, Fin
I'd rather leave this world a song, Fin
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind