Below, I translated the lyrics of the song So Gut Wie Neu by Alligatoah from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
„It is your Birthday
“It's your birthday
It is your Birthday
It's your birthday
It is your Birthday
It's your birthday
It is your Birthday'
It's your birthday
Heute kann es regnen, stürmen oder schneien
Today it may rain, storm or snow
Denn für den Herbst des Lebens ist Dürre prophezeit
Because drought is prophesied for the autumn of life
Das Schicksal schenkt dir einen Gürtelrosenzweig
Fate gives you a sprig of shingles
Und dein Harnleiter einen etwa kürbisgroßen Stein
And your ureter has a stone about the size of a pumpkin
Obendrein Grußworte von den Boule-Senioren
On top of that, greetings from the Boule seniors
Soll ich das noch einmal sagen in dein gutes Ohr?
Should I say that again in your good ear?
ich weiß, an dir nagt bereits Zahn der Zeit
I know the ravages of time are already gnawing at you
Aber dann lachst du und es klingt, als ob Gas entweicht
But then you laugh and it sounds like gas is escaping
Und dein Haar? Geschmeidig wie Rindenmulch
And your hair? Smooth like bark mulch
Noch ein paar Jahre und du gehst als Vintage durch
A few more years and you'll be considered vintage
Schatz, du hast, obwohl du weißt, dass man irgendwann Schätze verbuddelt
Honey, you have, even though you know that treasures are buried at some point
Immer noch glänzende Augen wie 'ne fettige Suppe
Eyes still shining like greasy soup
Komm, wir gehen zusammen den Gebirgsbach runter
Come on, let's go down the mountain stream together
Erzähl nochmal von deiner Jugend und dem Wirtschaftswunder
Tell me again about your youth and the economic miracle
Du bist circa 100 oder 28, doch wen interessieren 'n paar Nummern, hm?
You're about 100 or 28, but who cares about numbers, huh?
Du bist so gut wie neu
You're as good as new
Knautscht man seine Augen leicht
You scrunch your eyes slightly
Dann staunt und weiß man kaum, dass deine Uhr abläuft
Then you are amazed and hardly know that your clock is running out
Zeit vergeht, bis ein Gemälde reift
Time passes for a painting to mature
Das Leben zeichnet dich naturgetreu, -eu
Life draws you true to nature, -eu
Große Liebe modert nie
Great love never dies
Gott Lob sind wir Gewohnheitstiere
Praise God we are creatures of habit
Saftiges Gras gab es genug, denn Heu
There was enough lush grass and hay
Schmeckt so gut, so gut wie neu
Tastes so good, as good as new
Heut, heut, heute kann es frösteln, regnen oder hageln
Today, today, today it can be cold, raining or hailing
Denn im Sommer kann in deinem Alter schon mal die Herzfunktion versagen
Because in the summer, your heart can fail at your age
Candy Shop, ich beschenke herrenlose Damen
Candy Shop, I give gifts to homeless ladies
Mit Rosinen oder Werthers Originalen
With raisins or Werther's originals
Die Andern stehen auf junges Gemüse, ich steh' auf schrumpelige Füße
The others like young vegetables, I like shriveled feet
Die ich lüstern mit der Zunge berühre
Which I lustfully touch with my tongue
ich weiß für dich bin ich noch sehr, sehr jung
I know for you I'm still very, very young
Doch ich bin so wild nach deinem Erdbeermund
But I'm so crazy about your strawberry mouth
Du bist ein Engel auf Erden
You are an angel on earth
Bei deinem Weltwunderkörper denk' ich gern
I like to think about your world wonder body
An die hängenden Gärten
To the hanging gardens
Und ich verehre jeden Leberfleck
And I adore every mole
Aus dem ein alleiniges Haar von zwölf Zentimetern wächst
From which a twelve centimeter hair grows
Ich will keinen Fetischsex und schenke mir Kaviar ins Sektglas
I don't want fetish sex and I pour caviar into my champagne glass
Denn mein Name in deinen Testamentsvertrag ist unanfechtbar
Because my name in your will is incontestable
So lebe ich mit dem Blick auf noch erfahrenere Semester
So I live with an eye on even more experienced semesters
Jeden Tag als wär's dein letzer
Every day as if it were your last
Du bist so gut wie neu
You're as good as new
Knautscht man seine Augen leicht
You scrunch your eyes slightly
Dann staunt und weiß man kaum, dass deine Uhr abläuft
Then you are amazed and hardly know that your clock is running out
Zeit vergeht, bis ein Gemälde reift
Time passes for a painting to mature
Das Leben zeichnet dich naturgetreu
Life draws you true to nature
Große Liebe modert nie
Great love never dies
Gott Lob sind wir Gewohnheitstiere
Praise God we are creatures of habit
Saftiges Gras gab es genug, denn Heu
There was enough lush grass and hay
Schmeckt so gut, so gut wie neu
Tastes so good, as good as new
Neben dem Zerfall gibt uns der Anlass zu bedenken
In addition to the decay, this gives us cause for concern
Wer am längsten lebt, der muss dem Andern nichts mehr schenken
Whoever lives the longest doesn't have to give anyone else anything else
Wir nehmen uns die Zeit, keine Angst, es ist kein Rennen
We'll take our time, don't worry, it's not a race
Doch wer am längsten lebt, der muss dem Andern nichts mehr schenken
But whoever lives the longest doesn't have to give anyone else anything else
Neben dem Zerfall gibt uns der Anlass zu bedenken
In addition to the decay, this gives us cause for concern
Wer am längsten lebt, der muss dem Andern nichts mehr schenken
Whoever lives the longest doesn't have to give anyone else anything else
Wir nehmen uns die Zeit, keine Angst, es ist kein Rennen
We'll take our time, don't worry, it's not a race
Doch wer am längsten lebt, der muss dem Andern nichts mehr schenken
But whoever lives the longest doesn't have to give anyone else anything else
Neben dem Zerfall gibt uns der Anlass zu bedenken
In addition to the decay, this gives us cause for concern
Wer am längsten lebt, der muss dem Andern nichts mehr schenken
Whoever lives the longest doesn't have to give anyone else anything else
Wir nehmen uns die Zeit, keine Angst, es ist kein Rennen
We'll take our time, don't worry, it's not a race
„Bei deinem letzten Geburtstag sprach ich zu dir. Bleib, wie du bist
“I spoke to you on your last birthday. Stay as you are
Jedoch verrät mir der Verschleiß im Gesicht, mein heißester Tipp
However, the wear on my face tells me my hottest tip
Ist dir scheinbar nicht wichtig
It doesn't seem important to you
Kleines Gedicht.'
Little poem.'
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind