Below, I translated the lyrics of the song Das Bedeutet Krieg by Alligatoah from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Der Zweck ist mittelheilig
The end is mediocre
Eure Stadt im Kreuzvisier, wegen Machtmissbräuchen, wie
Your city is under scrutiny for abuses of power, like that
Dass ihr Batty Boys erschießt und eine Rasse boykottiert
That you shoot batty boys and boycott a race
Aber wir lassen euch in Frieden, bis einer Graffiti an mein Palastgebäude schmiert
But we'll leave you alone until someone puts graffiti on my palace building
Das bedeutet Krieg
That means war
Du sitzt im Klassen kollektiv, machst auf Pseudo-Gee
You sit in class collectively, doing pseudo-gee
Der nachts in Abrisshäusern Haschisch-Peace aus Plastikbeuteln dealt
Who deals hashish peace out of plastic bags in demolition houses at night
Bis man dir Bastard in die Dackelbeine schießt
Until they shoot you bastard in the dachshund legs
Denn du tickst Katzenstreu als Speed, das bedeutet Krieg
Because you tick cat litter as speed, that means war
Und so zieh' ich in die Schlacht mit Euphorie
And so I go into battle with euphoria
Lass die Fäuste fliegen und werde mit Waffenläufen zielen
Let your fists fly and aim with gun barrels
98 weeks later ist mein Schatzi keusch geblieben
98 weeks later my darling remained chaste
Aber hat sich neu verliebt, das bedeutet Krieg
But fell in love again, that means war
mache ich's Isolde, wird die Slut zum Feuchtgebiet
If I do it to Isolde, the slut will become a wetland
Und gebe ihr die Keule, bis aus ihr 'ne Wassersäule schießt
And give her the club until a column of water shoots out of her
Fick' sie so hart, ab jetzt ist Zapfenstreich für sie
Fuck her so hard, from now on it's curfew for her
Weil sie an Plastik-Schläuchen liegt, das bedeutet Krieg
Because it's because of plastic hoses, that means war
Neulich rief jemand auf der Street schnappt ihn euch, den Dieb
The other day someone on the street shouted, catch him, the thief
Alle rasten aus und zappeln, wie ein Lachs am Räucher-spieß
Everyone is freaking out and fidgeting like a salmon on a smoked spit
Sie holen Hubschrauber, denn der Handtaschenräuber flieht
They get a helicopter because the handbag snatcher is fleeing
Und ich verpass' das Deutschlandspiel, das bedeutet Krieg
And I'll miss the Germany game, that means war
Auf ins Verderben, die Kanonen brauchen Futter
Off to doom, the cannons need food
Kameraden spucken Eingeweide, Köpfe platzen
Comrades spit guts, heads explode
Wer gibt mir Applaus, wenn ich sterbe
Who will give me applause when I die
Und mein Sohn seine Mutter Rotz und Wasser heulen sieht?
And my son sees his mother crying snot and water?
Das bedeutet Krieg
That means war
Du hast gedacht
You thought
Wir wären aus dem Alter raus
We would be out of old age
Doch ich säge lieber Bäume ab
But I prefer sawing down trees
Bevor ich mich im Wald verlauf'
Before I get lost in the forest
Und du hast gedacht
And you thought
Wir wären aus dem Alter raus
We would be out of old age
Aber was ich gestern lernte
But what I learned yesterday
Ist morgen wieder Schall und Rauch
Tomorrow it will be smoke and mirrors again
In einem abgezäunten Gebiet, wo's keine Nachtbeleuchtung gibt
In a fenced off area where there is no night lighting
Hab' ich Verdacht und Neugier, was ist euer Ziel?
I have suspicion and curiosity, what is your goal?
Seid ihr verkackte Teufels-Diener? Erschafft ihr Leukämie?
Are you fucking devil servants? Are you creating leukemia?
Ihr leugnet meine Theorie? Das bedeutet Krieg
You deny my theory? That means war
Du frisst den Pflasterstein, wenn du nicht gleich das Plappermäulchen schließt
You'll eat the paving stone if you don't close your babbling mouth straight away
Und man findet dich in irgendeinem Kaff bei Neuruppin
And you can be found in some town near Neuruppin
In einem Fass mit Säure, weil dich sonst die Nachbarsleute riechen
In a barrel of acid because otherwise the neighbors will smell you
Glaub mir, das is' kein Rollenspiel, das bedeutet Krieg
Believe me, this isn't a role-playing game, it's war
Obwohl ein Graben zwischen unser'n beiden Fachwerkhäusern liegt
Although there is a ditch between our two half-timbered houses
Machst du ein' Freundschaftsdienst indem du meine Apfelbäume gießt
Are you doing a service of friendship by watering my apple trees
Ich bedanke mich mit einem selbst gebackenen Streusel-Quiche
I thank you with a homemade crumble quiche
Du machst ein Schmatz-Geräusch zu viel, das bedeutet Krieg
You make one too many smacking noises, that means war
ich hasse Deutsch-MCs, es gibt Asiklatsche
I hate German MCs, there are Asiklatsche
Während sie an der Wasserpfeife ziehen
While they puff on the hookah
Komm zum Battle, deine Waffen sind 'ne Rachenfäule
Come to the battle, your weapons are rotten
Und auf mich mit Wattebäuschen zielen, das bedeutet Krieg
And aiming cotton balls at me means war
So lang mein Haschverkäufer dealt
As long as my hash seller deals
Rauch' ich wie ein Apachenhäuptling Piece und meine Nase muss wie Ackergäule zieh'n
I smoke like an Apache chief and my nose has to drag like a farm horse
Wenn man noch Schnaps ins Feuer gießt, krieg' ich Hassgefühle
If you add schnapps to the fire, I'll feel hateful
Wenn man mir das Kraftfahrzeug entzieht, das bedeutet Krieg
If my vehicle is taken away from me, that will mean war
Auf ins Verderben, die Kanonen brauchen Futter
Off to doom, the cannons need food
Kameraden spucken Eingeweide, Köpfe platzen
Comrades spit guts, heads explode
Wer gibt mir Applaus, wenn ich sterbe
Who will give me applause when I die
Und mein Sohn seine Mutter Rotz und Wasser heulen sieht?
And my son sees his mother crying snot and water?
Das bedeutet Krieg
That means war
Du hast gedacht
You thought
Wir wären aus dem Alter raus
We would be out of old age
Doch ich säge lieber Bäume ab
But I prefer sawing down trees
Bevor ich mich im Wald verlauf'
Before I get lost in the forest
Und du hast gedacht
And you thought
Wir wären aus dem Alter raus
We would be out of old age
Aber was ich gestern lernte
But what I learned yesterday
Ist morgen wieder Schall und Rauch
Tomorrow it will be smoke and mirrors again
Auf ins Verderben
Off to doom
Wir sind die Guten
We are the good
Hollahi, Hollahi
Hollahi, hollahi
Auf ins Verderben
Off to doom
Wir sind die Guten
We are the good
Das bedeutet Krieg
That means war
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind