Puisqu'il faut vivre Lyrics in English Soprano

Below, I translated the lyrics of the song Puisqu'il faut vivre by Soprano from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Puisqu'il faut vivre, autant l'faire avec le sourire
Since you have to live, you might as well do it with a smile
Se dire que le meilleur est à venir
Thinking the best is coming
Que le pire permet de construire ce vraiment à quoi on aspire
That the worst allows us to build what we really aspire to
Se dire pendant la chute qu'il y a toujours espoir de bien atterrir
To think during the fall that there is always hope of landing well
La vie ça n'se respire qu'une seule fois
Life is only breathed once
Et le bonheur ça se vit sans aucune loi
And happiness is lived without any law
Être libre, voilà mon véritable combat
Being free is my real fight
Tout faire pour que ma colombe intérieure ai enfin le coeur qui bât
Do everything to make my inner dove finally have the heart that sticks
Mais des fois j'lâche, dans ma tête c'est le désordre
But sometimes I let go, in my head it's messy
Je trouve la force que pour faire le noeud d'ma corde
I find the strength only to tie the knot of my rope
Comme ce fameux 3 décembre
Like that famous December 3rd
Allah pardonne moi d'avoir voulu mettre ma vie en cendres
Allah forgives me for wanting to burn my life
Un suicide c'est lâche et égoïste
Suicide is cowardly and selfish
Ca prend le coeur de ceux qui t'aiment vraiment et ça l'trempe dans l'acide
It takes the heart of those who really love you and it dips it in acid
T'as raison, Kery, pourquoi on fait du mal à ceux qu'on aime?
Are you right, Kery, why do we hurt the people we love?
Aujourd'hui c'est pour eux qu'j'vis
Today it is for them that I live
C'est pour vous qu'j'rappe, à bout d'forces au milieu d'l'arêne
It is for you that I rap, exhausted in the middle of the arêne
Au milieu des corps de ceux qu'ont voulu abattre mes rêves
In the midst of the bodies of those who wanted to take down my dreams
Toujours debout, l'épée levée, qu'ils viennent
Still standing, sword raised, let them come
Un coup d'oeil dans les tribunes, car c'est dans vos regards que j'trouve de l'aide
A look in the stands, because it is in your eyes that I find help
Dans vos regards que j'soigne mes plaies
In your eyes I heal my wounds
Celles qu'on retrouve dans chaque phase de mes couplets
The ones found in every phase of my verses
Aujourd'hui j'me bats pour mes véritables besoins
Today I fight for my real needs
Car celui qui s'contente de peu ne manque de rien
For the one who is content with little lacks nothing
Moi j'oublie rien, de toutes ces galères, ni d'où je viens
I forget nothing, of all these galleys, nor where I come from
Moi j'oublie rien, mes potes savent que j'reviens d'loin
I forget nothing, my friends know that I come back from afar
J'suis originaire d'un port d'esclaves
I'm from a slave port
J'ai la peau couleur pétrole et ça les colons l'savent
I have oil-colored skin and the settlers know it
J'suis Comorien et j'suis fier de l'être, porter ce sang est un honneur
I am a Comorian and I am proud to be, carrying this blood is an honour
Moi j'ai pas l'droit à l'erreur, car les miens ont droit à l'or
I have no right to make mistakes, because mine are entitled to gold
Pour l'amour d'cette femme, qui porte mon alliance et mon gosse
For the love of this woman, who wears my wedding ring and my kid
Je me dois d'être fort, yeah, yeah, yeah
I have to be strong, yes, yeah, yeah
Deviens ma camisole, et m'laisse plus dormir seul
Become my straitjacket, and let me sleep alone
J'porte la solitude, comme un homme porte un linceul
I wear loneliness, like a man wears a shroud
Prendre de l'altitude m'a toujours donné le mal de l'air
Taking altitude has always given me air sickness
Plus j'monte, plus j'ai besoin d'une couette dans cette ambiance polaire
The more I go up, the more I need a duvet in this polar atmosphere
Ma colère envers les hommes est énorme
My anger towards men is enormous
Comme tu vois, le monde est toujours aussi stone
As you can see, the world is still as stone
Regarde, Sheitan a beaucoup plus de Stan
Look, Sheitan has a lot more Stan
Et certains chants des stades me rappellent l'Amistade
And some of the stadium songs remind me of the Amistade
A l'heure où les roses sont offerts aux morts plus qu'aux vivants
At a time when roses are offered to the dead more than to the living
A l'heure où on est plus pris par le temps que par le vent
At a time when we are more taken by the weather than by the wind
A l'heure où les médias font de la lessive avec notre cerveau
At a time when the media are doing laundry with our brains
A l'heure où les bergers font de la laine sur notre dos
At a time when shepherds are making wool on our backs
On se doit d'être forts, se battre contre l'injustice
We must be strong, fight against injustice
Mais surtout se battre contre nos putains d'caprices
But above all, fighting our fucking whims
Pour changer le monde, faut changer ses désirs
To change the world, you have to change your desires
Puisqu'il faut vivre, faut qu'on résiste
Since we have to live, we must resist
Viva la revolution
Viva the revolution
Viva la revolution
Viva the revolution
Viva la revolution
Viva the revolution
Viva la revolution
Viva the revolution
Pour toutes nos générations
For all our generations
Pour toutes nos générations
For all our generations
Pour toutes nos générations
For all our generations
Pour toutes nos générations
For all our generations
Outro
Puisqu'il faut vivre, yeah
Since you have to live, yes
Merci à tous ceux qui m'suivent depuis l'début
Thank you to everyone who has been following me since the beginning
A ceux qui suivent psychatra, yeah
To those who follow psychatra, yes
A.L.O.N, Vinz, Sya, yeah
A.L.O.N, Vinz, Sya, yes
Puisqu'il faut vivre, autant l'faire avec le sourire
Since you have to live, you might as well do it with a smile
Pour un meilleur avenir
For a better future
Sopra M'Baba, yeah
Sopra M'Baba, yes
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © Kobalt Music Publishing Ltd.
Lea Folli, Madgid Mazari, Said M'Roumbaba
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Soprano
Get our free guide to learn French with music!
Join 49554 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE SOPRANO