Below, I translated the lyrics of the song Accroche-toi à mes ailes by Soprano from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Des familles sous l'périph
Families under the periph
Des élèves en manif'
Students in protest'
Des étés sous la pluie
Summers in the rain
Une jeunesses en treillis
A youth in lattice
Des guerres de religion
Religious wars
Excès de consommation
Excess consumption
Des amours sans passion
Passionless love
Tous ces crash en avion
All these plane crashes
Tous dressés par la peur
All trained by fear
Que nous montre le vingt heures
What the 20 hours shows us
Besoin d'apesanteur
Need for weightlessness
Besoin d'antidépresseurs
Need antidepressants
Des tas de poches pleines
Lots of full pockets
Mais des tas d'assiettes vides
But heaps of empty plates
Pas assez de 'je t'aime'
Not enough 'I love you'
Un gros taux de suicides
A high suicide rate
Des tremblements de terre
Earthquakes
Ouragans ou tsunamis
Hurricanes or tsunamis
Débarquements militaires
Military landings
Pour le pétrole ou pour les mines
For oil or for mines
Politiques à deux vitesses
Two-speed policies
L'économie dans la crise
The economy in crisis
Une jeunesse dans l'ivresse
A youth in drunkenness
Dans le coma éthylique
In ethyl coma
Des prisons surpeuplées
Overcrowded prisons
Le chômage à la hausse
Unemployment on the rise
Des familles endettées
Indebted families
Des huissiers à la porte
Bailiffs at the door
Alcoolique à treize ans
Alcoholic at thirteen
Les narines dans la coke
The nostrils in the coke
La bouche pleine de sang
The mouth full of blood
En sortant de l'école
Leaving school
Non pas assez de profs
Not enough teachers
Des classes de trente élèves
Classes of thirty students
Des Kalash dans le coffre pour aller braquer son rêve
Kalash in the trunk to go and rob his dream
Des règlements de comptes
Settlements
Une balle dans la gorge
A bullet in the throat
Une mère qui pleure son gosse. Mais dis-moi à qui la faute
A mother crying her kid. But tell me who's to blame
Besoin de fraternité
Need for fraternity
Besoin de liberté
Need for freedom
Besoin d'égalité donc besoin d'humanité
Need for equality, therefore, need for humanity
Avec tout ça dans la tête, dur de rester fort
With all this in your head, it's hard to stay strong
Mais dis-toi mon petit Lenny que si
But tell yourself my little Lenny that if
Si la vie te lâche le bras
If life lets go of your arm
Si l'oubli te tend ses bras
If forgetting reaches out to you
Accroche-toi à mes ailes
Hold on to my wings
Accroche-toi à mes ailes
Hold on to my wings
Même si le sort s'acharne
Even if the fate is on
Que le vide te fait du charme
That emptiness makes you charming
Accroche-toi à mes ailes
Hold on to my wings
Accroche-toi à mes ailes
Hold on to my wings
Accroche-toi à mes ailes
Hold on to my wings
Accroche-toi à tes rêves
Hold on to your dreams
Garde le soleil sur tes lèvres
Keep the sun on your lips
De la haut j'te surveille
From above I'm watching you
Prends soin de Inaya
Take care of Inaya
Donne une couronne à ta mère
Give your mother a wreath
Mon fils ne t'inquiète pas
My son doesn't worry you
De toi je suis fier
Of you I'm proud
Oui la vie c'est la guerre
Yes life is war
Mais une guerre qui vaut le coup
But a war worth it
Bats-toi pour ceux que t'aimes
Fight for those you love
Pour eux reçois les coups
For them get the blows
Pour eux reste debout
For them stays upright
N'accepte pas la défaite
Don't accept defeat
Je sais que la vie c'est floue
I know life is fuzzy
Mais je serai tes lunettes
But I'll be your glasses
Fais parti des gens honnêtes
Be one of the honest people
Justes et généreux
Just and generous
Fais toujours avec le cœur
Always do with the heart
Jamais avec les yeux
Never with eyes
Tu feras des erreurs
You'll make mistakes
Tu feras même du mal
You'll even hurt
Car personne n'est parfait
Because no one is perfect
Un jour on perd un jour on gagne
One day you lose one day you win
Soit un homme de foi
Be a man of faith
Soit libre dans tes choix
Be free in your choices
Profite de chaque minutes car la vie se vit qu'une fois
Enjoy every minute because life is lived only once
Voyage et instruis-toi
Travel and educate yourself
Vas voir Comoria
Go see Comoria
Vas connaître ton histoire
Go find out your story
Tes racines n'oublie pas
Your roots don't forget
Dis à la mère de Pino que son fils est là
Tell Pino's mother that her son is here
Qu'il est heureux qu'il rêve de l'avoir dans ses bras
That he is happy that he dreams of having him in his arms
Vas dire à la mère de Fafa que son fils a trouvé la paix
Go tell Fafa's mother that her son has found peace
Qu'il nous parle de ses enfants avec fierté
Let him tell us about his children with pride
Vas dire à la mère du petit Nelson que son fils et moi
Go tell little Nelson's mother that her son and I
On passe des soirées à s'taper des lives de Jackson
We spend evenings banging Jackson's live shows
Vas dire à mon public qu'il ne pleure pas
Go tell my audience they're not crying
Qu'il chante mes refrains à chaque fois que ça va pas
Let him sing my choruses every time things go wrong
Non, t'inquiète pas pour moi
No, don't worry about me
Donne du love autour de toi
Give love around you
Regarde l'avenir et ne te retourne pas
Look to the future and don't look back
Non, ne pleure pas pour moi
No, don't cry for me
Relève toi chaque larmes que tu lâches rempli ma tombe et puis me noie
Lift up every tear you let go filled my grave and then drown me
Non, j'ai vécu heureux et libre
No, I lived happy and free
Grâce à mes amis et ta mère j'ai su tuer mon mal de vivre
Thanks to my friends and your mother I was able to kill my evil to live
Je sais que la vie c'est dur fils
I know life is hard son
Même loin de toi dis-toi bien que si
Even away from you, think that if
Si la vie te lâche le bras
If life lets go of your arm
Si l'oubli te tend ses bras
If forgetting reaches out to you
Accroche-toi à mes ailes
Hold on to my wings
Accroche-toi à mes ailes
Hold on to my wings
Même si le sort s'acharne
Even if the fate is on
Que le vide te fait du charme
That emptiness makes you charming
Accroche-toi à mes ailes
Hold on to my wings
Accroche-toi à mes ailes
Hold on to my wings
Outro
Accroche-toi à mes ailes
Hold on to my wings
Accroche-toi à mes ailes
Hold on to my wings
Accroche-toi à mes ailes
Hold on to my wings
Accroche-toi à mes ailes
Hold on to my wings
Accroche-toi à mes ailes
Hold on to my wings
Accroche-toi à mes ailes
Hold on to my wings
Accroche-toi à mes ailes
Hold on to my wings
Accroche-toi à mes ailes
Hold on to my wings
Yeah, Sopra m'baba
yes, Sopra m'baba
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © EMI MUSIC PUBLISHING FRANCE
HOUSNI HASSAN, SAID M'ROUMBABA