Below, I translated the lyrics of the song Dernière Chance by Soprano from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'ai rêvé de tant de choses
I dreamed of so many things
Que demain soit meilleur qu'hier
May tomorrow be better than yesterday
Moins pire qu'aujourd'hui
Less worse than today
À la hauteur de mes prières
At the height of my prayers
J'étais pleine de rêves
I was full of dreams
Avec tant de doutes
With so many doubts
Mais peu de haine
But little hatred
Mais tout a basculé
But everything changed
Quand j'ai su que j'étais condamnée
When I knew I was doomed
Je suis des rares personnes
I am one of the rare people
Qui connaissent leur date de fin
Who know their end date
Désormais je suis comme une prisonnière
Now I'm like a prisoner
Dans le couloir de la mort
On death row
Je veux avoir une dernière chance
I want to have one last chance
Que Dieu révise son jugement
May God review his judgment
Mais je n'ai pas le choix
But I have no choice
Obligée de vivre avec ça
Forced to live with this
Mais pourquoi je ne le mérite pas?
But why don't I deserve it?
Bébé, tu sais
Baby, you know
Personne au monde ne choisit sa vie
No one in the world chooses their life
J'avoue que la nuit les larmes noient mes joues
I admit that at night tears drown my cheeks
Quand je repense à ta maladie
When I think about your illness
Mais à travers cette alliance
But through this alliance
Moi j'ai promis ma présence
I promised my presence
Et, ça pour le meilleur et pour le pire
And that for better and for worse
Mon bonheur est un empire dont tu es la reine
My happiness is an empire of which you are the queen
Où ton sourire a imposé son règne
Where your smile imposed its reign
Mais depuis, ma couronne en or vire au gris
But since then, my gold crown has turned gray
Je perds mon trône quand tu me dis de refaire ma vie
I lose my throne when you tell me to start my life again
Tu sais on dit toujours les meilleurs partent les premiers
You know they always say the best go first
Moi je déteste cette phrase
I hate this sentence
Quand je te regarde, je me dis qu'elle est trop vraie
When I look at you, I tell myself that it's too real
Il y a tellement de choses qu'on a pas fait ensemble
There are so many things we haven't done together
À peine le temps de les crapoter que nos projets sont déjà en cendres
Barely the time to mess with them when our projects are already in ashes
Ces rêves de te voir enceinte sont morts nés
These dreams of seeing you pregnant are stillborn
Je suis papa avec toi ou rien, tu me connais je suis borné
I'm a dad with you or nothing, you know me I'm stubborn
Alors cesse de me dire pardon
So stop saying sorry to me
Tant qu'il nous reste des secondes à vivre on les vivra à fond
As long as we have seconds left to live we will live them to the fullest
Mais bébé, j'veux pas te voir souffrir
But baby, I don't want to see you suffer
Ne t'inquiète pas pour moi
Do not worry about me
Je ne suis bien qu'avec toi
I'm only good with you
En tout cas, je m'occuperai de toi
In any case, I will take care of you
Jusqu'au jour où Gabriel
Until the day Gabriel
De ses ailes, viendra te recouvrir
With his wings, he will come and cover you
Mais j'ai peur, viendra te recouvrir
But I'm afraid, it will come and cover you
Pourtant, un jour il faudra bien partir
However, one day we will have to leave
Je veux avoir une dernière chance
I want to have one last chance
Que Dieu révise son jugement
May God review his judgment
Mais je n'ai pas le choix
But I have no choice
Obligée de vivre avec ça
Forced to live with this
Mais pourquoi, je ne le mérite pas
But why, I don't deserve it
Je veux avoir une dernière chance
I want to have one last chance
Que Dieu révise son jugement
May God review his judgment
Mais je n'ai pas le choix
But I have no choice
Obligée de vivre avec ça
Forced to live with this
Je ne le mérite pas
I do not deserve it
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind