Below, I translated the lyrics of the song Dans ma tête by Soprano from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Tu veux savoir c'qui a dans ma tête
You want to know who's in my head
Y'a mon fils d'un côté, mon rap d'un côté
There's my son on one side, my rap on one side
Ma femme d'un côté, mes frères et sœurs d'un côté
My wife on the one hand, my brothers and sisters on one side
Allah d'un côté, mes parents d'un côté
Allah on the one hand, my parents on one side
Y'a toutes ces choses que j'ai peur de faire capoter
There are all these things that I'm afraid to turn around
J'ai connu la montée, j'ai peur de redescendre
I've experienced the climb, I'm afraid to go down
J'ai peur de m'égarer comme cette soirée de décembre
I'm afraid I'll go astray like that December night
J'aime trop mon quartier j'ai peur d'le voir en cendres
I love my neighborhood too much I'm afraid to see it in ashes
Plan d'août t'es où Quartier Nord t'es où
August map you are where North Quarter you are where
Heureusement qu'y'a Matéo, Mej et Cësaré
Fortunately, there's Matéo, Mej and Csaré
Qui aurait dit qu'ont auraient tous finis mariés
Who would have said that they would all have ended up married
Oups Poto Mazari, t'inquiètes elle arrive
Oops Poto Mazari, don't worry it happens
Elle te donnera un fils ta belle Halle Berry
She'll give you a son your beautiful Halle Berry
Derrière les barreaux, Allassat tient le poireau
Behind bars, Allassat holds the leek
Pense à Allah, y'a ta mère qui n'cesse pas d'pleurer
Think of Allah, there's your mother who never stops crying
On pense à toi frérot, évite les matons
We think of you brother, avoid the matons
Tiens-toi à carreaux, ramasse pas le savon
Hold on to checkers, don't pick up the soap
J'sais pas c'que ça vaut, moi, la parole d'un flic, mais
I don't know what it's worth, me, the word of a cop, but
Je sais c'que ça vaut un sac de sport plein d'fric
I know it's worth a gym bag full of money
J't'ai promis d'être riche, maman n'soit pas triste
I promised you to be rich, Mom is not sad
Le poids de tes soucis me rend capitaliste
The weight of your worries makes me capitalist
J'suis pas un terroriste, mais j'suis un muslim
I'm not a terrorist, but I'm a Muslim
J'pleure le 11 septembre, j'pleure aussi Auschwitz
I cry on September 11, I also mourn Auschwitz
J'pleure surtout pour tous les enfants de Palestine
I mourn especially for all the children of Palestine
Et ceux d'Afrique pour qui l'ONU n'a toujours pas d'estime
And those in Africa for whom the UN still has no esteem
Y'a aussi Eminem, Nas et Dr. Dre
There's also Eminem, Nas and Dr. Dre
J'aime trop le rap, la preuve là j'ai pris le flow à Jay
I love rap too much, the proof there I took the flow to Jay
L'album solo de Jo, celui de Oxmo
Jo's solo album, Oxmo's
'Métèque et mat', 'Mauvais œil' et 'Si Dieu veut...'
'Meteor and dull', 'Bad Eye' and 'God willing...'
Y'a aussi Alonzo, Vinc' et Sya Styles
There's also Alonzo, Vinc' and Sya Styles
Prends le micro, monte sur scène pour voir si t'es de taille
Take the microphone, go on stage to see if you're big
Y'a ces p'tite MJC, y'a ces gros zéniths
There's these little MJC, there's these big zeniths
Tous ces succès, ces disques d'or, ce beau public
All these successes, these gold records, this beautiful audience
Qui aurait dit que 3 comoriens et 1 marocain
Who would have said that 3 Comorians and 1 Moroccan
Feraient des autographes en chantant leur vie d'galériens
Would make autographs while singing their life as galleys
Merci à La Cosca, Chill et Aicha
Thanks to La Cosca, Chill and Aicha
3.6.1, Nabil, Yves, Johan et Fafa
3.6.1, Nabil, Yves, Johan and Fafa
Y'a tous ces bons moments mais aussi les mauvais
There are all these good times but also the bad ones
Qu'Allah protège mon groupe de ceux qui avancent les pneus crevés
May Allah protect my group from those who advance flat tires
Mais aussi la Swija, Mino et Léa
But also the Swija, Mino and Leah
Vous inquiétez pas les gars y'a Mej à la réa'
Don't worry guys y'a Mej at the rea'
Y'a aussi mon album, j'avoue j'ai la pression
There's also my album, I admit I have the pressure
Tellement d'gens croient en moi, j'avoue j'ai la pression
So many people believe in me, I confess I have the pressure
J'ai peur d'les décevoir, faillir à ma mission
I'm afraid to disappoint them, fail in my mission
Baisser les bras T'es fou, ça hors de question
Lowering your arms You're crazy, that's out of the question
Au moins pour ma ville, au moins pour mon groupe
At least for my city, at least for my group
Au moins pour tous ceux qui ont mis du goudron sur ma route
At least for everyone who put tar in my way
Mon passé d'un côté, mon avenir d'un côté
My past on the one hand, my future on the one hand
Y'a toutes ces choses que j'ai peur de faire capoter
There are all these things that I'm afraid to turn around
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Kobalt Music Publishing Ltd.
Hassan Housni, Said M'roumbaba