Coeurdonnier Lyrics in English Soprano

Below, I translated the lyrics of the song Coeurdonnier by Soprano from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Qui a vu le cœurdonnier
Who saw the heartdonnier
Le monde a le cœur déchiré
The world has a torn heart
Il aimerait tellement aimer
He would love so much
Mais les hommes, mais les hommes, mais les hommes
But men, but men, but men
Où t'ont-ils fait prisonnier
Where did they take you prisoner?
Mes prières doivent te libérer
My prayers must set you free
Le cœur du monde veut être sauvé
The heart of the world wants to be saved
Mais les hommes, mais les hommes, mais les hommes
But men, but men, but men
Je vois dehors des cœurs en panne
I see out broken hearts
Des cœurs en or devenir des cœurs de pierre
Golden hearts become hearts of stone
Des cœurs de glace, des cœurs en flamme
Hearts of ice, hearts in flames
Des cœurs qui explosent au milieu de cœurs de verre
Hearts exploding amid glass hearts
Si tu nous entends viens nous le réparer
If you hear us come and fix it for us
Le cœur du monde va mal, monsieur le cœurdonnier
The heart of the world is going badly, Mr. Heartdonnier
On a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré
We have a torn heart, our hearts are torn
On a trop besoin d'aimer
We need too much to love
Où es-tu le cœurdonnier
Where are you the heartmaker
La folie des hommes nous l'a déchiqueté
The madness of men has shredded it
Le monde a besoin de toi, monsieur le cœurdonnier
The world needs you, Heartmaker
On a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré
We have a torn heart, our hearts are torn
On a trop besoin d'aimer
We need too much to love
Où es-tu le cœurdonnier
Where are you the heartmaker
Le monde a le cœur divisé
The world has a divided heart
Même Cupidon n'a aucun effet
Even Cupid has no effect
Toutes ses flèches ont échouées
All his arrows failed
Car les hommes, car les hommes, car les hommes
For men, for men, for men
La fumée des bombardiers
Smoke from bombers
Et la pollution l'empêche de respirer
And pollution prevents him from breathing
Le cœur du monde va s'arrêter
The heart of the world will stop
Car les hommes, car les hommes, car les hommes
For men, for men, for men
Je vois dehors des cœurs en panne
I see out broken hearts
Des cœurs en or devenir des cœurs de pierre
Golden hearts become hearts of stone
Des cœurs de glace, des cœurs en flamme
Hearts of ice, hearts in flames
Des cœurs qui explosent au milieu de cœurs de verre
Hearts exploding amid glass hearts
Si tu nous entends viens nous le réparer
If you hear us come and fix it for us
Le cœur du monde va mal, monsieur le cœurdonnier
The heart of the world is going badly, Mr. Heartdonnier
On a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré
We have a torn heart, our hearts are torn
On a trop besoin d'aimer
We need too much to love
Où es-tu le cœurdonnier
Where are you the heartmaker
La folie des hommes nous l'a déchiqueté
The madness of men has shredded it
Le monde a besoin de toi, monsieur le cœurdonnier
The world needs you, Heartmaker
On a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré
We have a torn heart, our hearts are torn
On a trop besoin d'aimer
We need too much to love
Où es-tu le cœurdonnier
Where are you the heartmaker
Outro
Où es-tu, où es-tu, où es-tu le cœurdonnier
Where are you, where are you, where are you the heartmaker
Où es-tu, où es-tu, où es-tu le cœurdonnier
Where are you, where are you, where are you the heartmaker
Où es-tu, où es-tu, où es-tu le cœurdonnier
Where are you, where are you, where are you the heartmaker
On a le, on a le, on a le cœur déchiré
We've got the, we've got the, we've got a torn heart
On a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré
We have a torn heart, our hearts are torn
On a trop besoin d'aimer
We need too much to love
Où es-tu le cœurdonnier
Where are you the heartmaker
Je te vois monsieur le cœurdonnier
I see you, mr. heartmaker
Oui je te vois dans ton atelier
Yes, I see you in your workshop
Tu répares avec l'innocence d'un enfant
You repair with the innocence of a child
Tu recouds avec le sourire d'un passant
You sew with the smile of a passerby
Tu recolles avec la douceur d'une maman
You stick with the sweetness of a mother
Tu tisses avec du jaune, noir et du blanc
You weave with yellow, black and white
Mais quand je regarde ce monde de fou
But when I look at this crazy world
Je me dis que le cœurdonnier, c'est nous
I tell myself that the heart giver is us
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © Universal Music Publishing Group, WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Majide Mazari, Felipe Saldiva, Frederic Joseph Savio, Said M'Roumbaba
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Soprano
Get our free guide to learn French with music!
Join 49553 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE SOPRANO