Below, I translated the lyrics of the song J'ai encore rêvé de toi by Soprano from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Intro
Ça tourne, action
It's turning, action
J'ai encore rêvé de toi
I've been dreaming about you again
Toi qui me manque ici bas
You who I miss down here
J'ai besoin de te revoir
I need to see you again
Toi qui me vois des étoiles
You who see me stars
J'essaye de tourner la page
I'm trying to turn the page
Mais je n'y arrive pas
But I can't do it
Si j'ai la tête dans les nuages
If I have my head in the clouds
C'est pour espérer t'apercevoir
It's to hope to see you
Je te vois sur ce banc
I see you on that bench
Dans ce tout petit jardin
In this tiny little garden
Le soleil nous sourit
The sun smiles at us
Et le vent caresse tes cheveux châtains
And the wind caresses your brown hair
Je m'accroche à chaque syllabe
I cling to each syllable
Que tes lèvres jettent
Let your lips throw away
Et mes yeux font les paparazzi
And my eyes make the paparazzi
Sur tous tes gestes
On all your gestures
Je me rappelle tes premiers pas, tes premiers mots
I remember your first steps, your first words
De ces couches qui t'faisaient marcher comme un sumo
Of those layers that made you walk like a sumo
T'avais ce petit air, innocent et fier
You had this little air, innocent and proud
Te petits yeux clairs
You little clear eyes
Prouvaient que ta mère était une bijoutière
Proved your mother was a jeweler
Mais ma fille, pourquoi tu te lèves, pourquoi tu pars
But my daughter, why are you getting up, why you're 19
Mais ma fille, pourquoi tout d'un coup tout devient noir
But my daughter, why all of a sudden everything turns black
D'un coup le réveil sonne, j'suis en sueur dans mon lit
Suddenly the alarm clock rings, I'm sweating in my bed
J'me rends compte que…
I realize that..
J'ai encore rêvé de toi
I've been dreaming about you again
Et chaque réveil est un cauchemar
And every wake-up call is a nightmare
J'ai encore rêvé de toi
I've been dreaming about you again
Toi qui me vois des étoiles
You who see me stars
J'essaye de tourner la page
I'm trying to turn the page
Mais je n'y arrive pas
But I can't do it
Dis-moi pourquoi, pourquoi
Tell me why, why
Pourquoi, il t'a volé à moi
Why, he stole you from me
Y'a tes photos dans ma poche
There's your pictures in my pocket
Tes photos sur les murs
Your photos on the walls
Tes photos de partout
Your photos from everywhere
Même tes photos sur la Lune
Even your photos on the Moon
Je te croise tous les jours
I run into you every day
À chaque carrefour
At every crossroads
Mais quand je crie ton nom
But when I shout your name
Pourquoi tu fais la sourde
Why you're deaf
Ils me prennent pour un fou
They think I'm crazy
Quand j'te parle dans la rue
When I talk to you in the street
Monsieur je n'suis pas saoul
Sir I'm not drunk
J'ai juste un peu bu
I just drank a little
Je dors que dans ta chambre
I only sleep in your room
Au milieu de tes poupées
In the middle of your dolls
C'est peut-être pour ça
Maybe that's why
Que ta Maman m'a quitté
That your Mom has left me
Mais rien à foutre
But don't give a shit
Ils comprendront jamais notre relation
They'll never understand our relationship
Ils auront beau crier que j'perds la raison
They may scream that I'm losing my mind
Toi tu restes ma fille, mon admiration
You remain my daughter, my admiration
Oui toi tu es mon sang, ma perfusion
Yes you are my blood, my infusion
Il t'a volé à moi, au volant de sa vodka
He stole you from me, driving his vodka
Donc j'ai mis toutes mes peines
So I put all my sorrows
Dans le chargeur de mon arme
In the magazine of my gun
Ce soir j'veux le vider
Tonight I want to empty it
Ne plus me réveiller
Don't wake me up
Rester à côtés, car…
Stay by side, because..
J'ai encore rêvé de toi
I've been dreaming about you again
Et chaque réveil est un cauchemar
And every wake-up call is a nightmare
J'ai encore rêvé de toi
I've been dreaming about you again
Toi qui me vois des étoiles
You who see me stars
J'essaye de tourner la page
I'm trying to turn the page
Mais je n'y arrive pas
But I can't do it
Dis-moi pourquoi, pourquoi
Tell me why, why
Pourquoi, il t'a volé à moi
Why, he stole you from me
Il t'a volé à moi
He stole you from me
Mais ils viennent de le libérer
But they just released him
Comment vivre avec ça
How to live with it
Ce soir il est devant moi
Tonight he's in front of me
Je suis prêt à te venger
I'm ready to avenge you
Mais m'aimeras-tu après ça
But will you love me after that
J'ai encore rêvé de toi
I've been dreaming about you again
Et chaque réveil est un cauchemar
And every wake-up call is a nightmare
J'ai encore rêvé de toi
I've been dreaming about you again
Toi qui me vois des étoiles
You who see me stars
J'essaye de tourner la page
I'm trying to turn the page
Mais je n'y arrive pas
But I can't do it
Dis-moi pourquoi, pourquoi
Tell me why, why
Pourquoi, il t'a volé à moi
Why, he stole you from me
Outro
Coupez, c'est dans la boîte
Cut, it's in the box
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group, Warner Chappell Music, Inc.
FREDERIC SAVIO, SAID M'ROUMBABA