Parle-moi Lyrics in English Soprano

Below, I translated the lyrics of the song Parle-moi by Soprano from French to English.
Fils, si aujourd'hui j'te parle à travers ce disque
Son, if today I speak to you through this record
C'est pour que tu puisses savoir que ton père existe et qu'il s'appelle Saïd
It's so you can know that your father exists and his name is Saïd
J'suis triste depuis que ta mère t'as mis à la das sans me le dire
I've been sad since your mother put you up for adoption without telling me
Sans que je puisse te voir vu que t'es né sous X
Without me being able to see you since you were born anonymously
J'sais pas si t'es encore en vie en tout cas jour et nuit j'prie
I don't know if you're still alive, but day and night I pray
Pour que chaque Février tu puisses souffler sur tes bougies
That every February you can blow out your candles
J'réagis souvent comme un temps de pluie quand je vois un gosse de ton âge
I often react like a rainy weather when I see a kid your age
Et dire t'as 8ans aujourd'hui
And say you're 8 years old today
A l'heure où j'écris c'texte les tentatives pour te retrouver on été un échec
As I write this text, the attempts to find you have been unsuccessful
Mais j'lache pas le steak j'te le prouverai un jour j'serai
But I won't give up, I'll prove it to you one day I'll be
devant toi avec des années d'cadeaux à rattraper
in front of you with years of gifts to catch up on
Même si je sais que j'recuperai jamais les années qu'elle m'a volé
Even though I know I'll never recover the years she stole from me
Avant j'comprenai pas quand mon père me prenait la tête
Before, I didn't understand when my father would nag me
Quand il savait pas où j'étais et maintenant je sais c'est quoi d'être inquiet
When he didn't know where I was, and now I know what it's like to worry
J'passe mes nuits au fond d'une couette les yeux ouverts à ma demander si t'es au chaud
I spend my nights at the bottom of a blanket with my eyes open wondering if you're warm
quand arrive ces terribles hivers
when those terrible winters come
J'mange très peu quand j'sais pa si tu manges à ta faim
I eat very little when I don't know if you're eating enough
Et j'pleure en écoutant 'Comme une fils' de Corneille l'orphelin
And I cry listening to 'Like a Son' by Corneille the orphan
Au volant d'ma caisse, sur la corniche, je n'rêve pas de d'vnir riche
Driving my car, on the cliff, I don't dream of becoming rich
Mais plutôt, de te dire 'Ich liebe dich'
But rather, to tell you 'Ich liebe dich'
Parle moi de toi, de ses heures sans moi
Tell me about yourself, about the hours without me
De ses rires manqués quand tu me manquais prends moi
About the missed laughs when you missed me, take me
Dans tes bras et appelle moi 'Papa' papa
In your arms and call me 'Dad' dad
Moi mon gabarit est celui d'un coton tige, ton grand-père l'était aussi
My build is like a toothpick, your grandfather was too
Mais il a grossi depuis ses 5opiges, j'tle dit direct tu seras maigre
But he's gained weight since his 50s, I'll tell you straight you'll be thin
Fais pas comme moi, fais des pompes pour qu'une femme te dise que t'as des pecs
Don't be like me, do push-ups so a woman tells you you have pecs
Envoies pêtre, ceux qui te pointeront du doigt parce que t'es noir
Screw off, those who point at you because you're black
T'es Comorien, là bas la lune allume la ville quand il fait noir
You're Comorian, there the moon lights up the city when it's dark
J'y suis allé qu'une seule fois, à 14ans
I only went there once, at 14
C'est une île paradisiaque ton arrière grand-père était encore vivant
It's a paradise island, your great-grandfather was still alive
A 19ans, j'ai eu le BAC après l'avoir raté une fois
At 19, I got my high school diploma after failing once
Puis j'ai fait 2ans de BTS mais c'n'était pas ma voie
Then I did 2 years of vocational school but it wasn't my path
J'pensais qu'à la rime, qu'à sortir des disques
I only thought about rhyming, about releasing records
Depuis j'l'ai fait en remplissant des salles et en faisant des sacrifices
Since then I've done it by filling venues and making sacrifices
Mon caractère, j'suis plutôt timide, j'suis d'nature solitaire
My character, I'm rather shy, I'm naturally solitary
Et j'regarde le monde avec un oeil humide
And I look at the world with a teary eye
Ta mère on m'a dit qu'elle a refait sa vie avec des mecs avec qui
I was told your mother moved on with guys with whom
Elle ma trompé pendant 9ans de ma vie
She cheated on me for 9 years of my life
Tu sais, si t'es comme moi va falloir qu't'aprennes à souffrir
You know, if you're like me, you'll have to learn to suffer
Car j'suis de ceux qui donnent d'lamour sans réfléchir
Because I'm one of those who give love without thinking
Mon coeur s'déchire quand j'dit ça car j'ai tro été déçu
My heart breaks when I say this because I've been too disappointed
Mais bon puisqu'il faut vivre j'assume
But well, since we have to live, I accept it
Aujourd'hui j'ai une femme qui m'aime, qui m'aide, elle me dit t'auras bientôt un p'tit frère
Today I have a woman who loves me, who helps me, she says you'll soon have a little brother
Et qu'elle veut faire une grande fête
And she wants to have a big celebration
Inchallah qu'j'te retrouve avant pour qu'tu puisses être là
God willing, I find you before so you can be there
Pour que tu le prenne dans tes bras et que.. et que
So you can hold him in your arms and.. and
Tu lui parles de toi, de ses heures sans moi
You talk to him about yourself, about the hours without me
De ses rires manqués quand tu me manquais prends moi
About the missed laughs when you missed me, take me
Dans tes bras et appelle moi 'Papa' papa
In your arms and call me 'Dad' dad
Parle moi de toi, de ses heures sans moi
Tell me about yourself, about the hours without me
De ses rires manqués quand tu me manquais prends moi
About the missed laughs when you missed me, take me
Dans tes bras et appelle moi 'Papa' papa
In your arms and call me 'Dad' dad
Dédicasser à tout ceux qui savent c'que c'est d'être loin d'son fils.. loin d'sa fille
Dedicated to all those who know what it's like to be far from their son.. far from their daughter
A tous ces pères enfermés
To all those fathers locked up
A tous ces pères divorcés
To all those divorced fathers
A ceux à qui on a volé le rôle de père
To those whose role as a father was stolen
A tous les enfants de la das
To all the children in foster care
Ton père m'écoute depuis gosse
Your father has been listening to me since he was a kid
J'suis toujours fidèle au poste
I'm always faithful to the post
Dans le game on peux voir comme la femme de Patrick Swayze dans Ghost
In the game, you can see me like Patrick Swayze's wife in Ghost
J'suis ton motherfucking boss
I'm your motherfucking boss
Viens vite prendre ta dose
Come quickly get your fix
Tu sniff ma prose comme si c'était le string d'Amber Rose
You sniff my prose as if it were Amber Rose's thong
Petit pervers, petit tox
Little pervert, little addict
Tu voulais qu'j'tacle à la gorge
You wanted me to tackle you in the throat
Donc voilà j'rappe comme Mike Tyson à ses débuts dans la boxe
So here I rap like Mike Tyson in his early boxing days
J'suis dans le futur comme J.Fox
I'm in the future like J.Fox
Michael Jackson dans le poste
Michael Jackson on the radio
David Banner devient tout vert si tu touches l'assiette de mes gosses
David Banner turns all green if you touch my kids' plate
Y'a que des bastos low cost
There are only low-cost bullets
Autour de moi que des costauds
Around me, only tough guys
Que ta femme trouve beau gosse
Your wife finds handsome
Que ta haine veut à l'hosto
Your hatred wants to go to the hospital
Mais pourquoi tu m'accostes
But why are you approaching me
Tu vois pas que tu causes trop
Can't you see you're talking too much
Tu vas finir dans mon coffre désolé si t'es claustro
You'll end up in my trunk sorry if you're claustrophobic
J'fais mon beurre pour mes tos
I make my money for my homies
Te stop le rap t'es atroce, amigos
Stop rapping, you're atrocious, friends
T'es mauvais comme la fin de la série Lost
You're as bad as the end of the series Lost
Motherfucker, mais qui t'as dis qu'on était fini, fini
Motherfucker, who told you we were done, done
Dis-moi comment tu es Ikki, Ikki
Tell me how you are Ikki, Ikki
Un phœnix ne meurt jamais
A phoenix never dies
Un phœnix ne meurt jamais
A phoenix never dies
J'suis différent depuis l'époque cassettes
I'm different since the cassette era
Rappeur, chanteur depuis mes premières baskets
Rapper, singer since my first sneakers
Un phœnix ne meurt jamais
A phoenix never dies
Un phœnix ne meurt jamais
A phoenix never dies
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Did you like these lyrics?
SONG MEANING
The song "Parle-moi" by Soprano is a heartfelt message from a father named Saïd to his son who was put up for adoption without his knowledge. The lyrics express his sadness and longing to be reunited with his son, whom he prays for every day. Saïd shares his life story, including his Comorian heritage, his struggles in the music industry, and his experiences with love and heartbreak. The song is a dedication to all fathers who are separated from their children, and it ends with a message of hope that a phoenix never truly dies.
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Soprano
Get our free guide to learn French with music!
Join 49390 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE SOPRANO