Intro (Renaissance) Lyrics in English Soprano

Below, I translated the lyrics of the song Intro (Renaissance) by Soprano from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Prends toi le pouls
Take the pulse
Et dis moi si t'es encore vivant
And tell me if you're still alive
Lève bien le pouce car t'es encore vivant
Raise your thumb well because you're still alive
Es-tu conscient de la chance que t'as
Are you aware of how lucky you are
D'autres l'ont pas
Others did not
Tant qu'y a de la vie, y'a de l'espoir
As long as there is life, there is hope
Tant qu'y a de la vie on peut réécrire son histoire
As long as there is life we can rewrite his history
On peut enrichir sa mémoire
You can enrich your memory
De souvenirs impérissables
Unforgettable memories
Dans la vie, perdre n'est pas une maladie incurable
In life, losing is not an incurable disease
Bien sûr qu'on mérite le meilleur
Of course we deserve the best
Combien ont déjà surmonté leurs douleurs
How many have already overcome their pain
Leurs frayeurs, leurs erreurs, leurs rancœurs
Their fears, their mistakes, their resentments
Ou leurs grosses défaites
Or their big defeats
Combien de rêves inanimés ont réussi à se faire greffer un coeur
How many inanimate dreams have managed to get a heart transplant
Des fleurs fanent
Flowers wither
Mais d'autres poussent
But others are pushing
Même après les flammes
Even after the flames
Des forêts repoussent
Forests grow back
Aucune limite n'est infranchissable
No limits are insurmountable
Les vrais super héros n'ont pas tous une cape
Not all real superheroes have a cape
Souffrir, je sais ce que c'est
Suffering, I know what it is
Je vis avec des fantômes qui m'ont amputé les bras de Morphée
I live with ghosts who amputated my arms of Morpheus
Un passé que le temps ne soignera jamais
A past that time will never heal
Un passé que le temps me remboursera jamais
A past that time will never pay me back
J'avais mal à la vie à la muerte
I was in pain in life with a moult
Cette soirée où les veines j'ai voulu me couper
That evening when the veins I wanted to cut myself
Mais heureusement que je n'ai rien fait
But fortunately I didn't do anything
Car je n'aurai jamais vécu tous ses rêves éveillés, non
For I will never have lived all his daydreams, no
Je n'aurai jamais rencontré Alexia
I will never have met Alexia
Donc je n'aurais jamais eu mes enfants, Inaya, Lenny et Luna, non
So I would never have had my children, Inaya, Lenny and Luna, not
Je n'aurais jamais vu la fierté dans les yeux de papa
I would never have seen pride in Dad's eyes
Je n'aurais jamais vu le vrai sourire de mama, non
I would never have seen the real mama smile, no
Je n'aurais jamais eu ces tas de fou rires
I would never have had those lots of giggles
Avec mes frères Zak, Diego, Saki et Naïma, non
With my brothers Zak, Diego, Saki and Naïma, not
Même si Sya me manque
Even if I miss Sya
Je n'aurais jamais vu la réussite de chaque membre de la Psy 4, non
I would never have seen the success of every member of Psy 4, not
J'n'aurais jamais vu mon rêve exaucé
I would never have seen my dream fulfilled
Jamais vu ces millions de personnes chanter mes couplets, nan
Never seen those millions of people sing my verses, nan
J'n'aurais jamais eu les meilleurs amis du monde
I would never have had the best friends in the world
On n'aurait jamais vécu ce concert au stade Vélodrome
We would never have experienced this concert at the Velodrome stadium
Voilà pourquoi cet album
That's why this album
Pour crier que l'avenir ne promet pas la souffrance éternelle
To cry out that the future does not promise eternal suffering
Crie le à tout le monde
Shout it out to everyone
Tout est possible tant que la mort ne t'a pas pris dans ses ailes
Anything is possible until death has caught you in its wings
Prends ce disque comme un ami
Take this record as a friend
Avec lui danse, chante, pleure, ris, vis
With him dances, sings, cries, laughs, screws
En famille, en solo, entre amis
With family, solo, friends
Mais vis, vis l'instant présent
But live, live in the present moment
Avant que tout s'enfuit
Before everything runs away
Le climat du monde n'est pas ensoleillé
The world's climate is not sunny
Donc c'est à nous de briller
So it's up to us to shine
Arrose ta chance et vis
Water your luck and live
Car nous sommes tous des phœnix
For we are all phoenix
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © CLARKJAY PRODUCTIONS, INC.
Said M'Roumbaba
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Soprano
Get our free guide to learn French with music!
Join 49390 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE SOPRANO