Below, I translated the lyrics of the song Mental by PLK from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
The danger, the danger
The danger, the danger
Mental billet mauve
Mental purple ticket
Mental billets mauves, c'est l'espoir qu'habille les pauvres
Mental purple tickets, it's the hope that the poor wear
Regarde nos vidéos, on mène la vie des halls
Watch our videos, we live the hall life
Mental billets mauves, c'est le doute qu'habite les pauvres
Mental purple notes, it's the doubt that the poor live in
Tu connais nos idéaux, on n'change pas l'fusil d'épaule
You know our ideals, we don't change our tune
Et quand tout d'vient noir autour de moi, je ferme les yeux
And when everything goes black around me, I close my eyes
Je pense qu'on a une chance de fou malgré les galères de grandir en France
I think we're incredibly lucky despite the difficulties of growing up in France.
Des enfants meurent sur des bateaux, nous on s'plaint d'n'importe quoi
Children die on boats, we complain about anything
Pour nos parents on est des fardeaux, c'est eux qui en portent le poids
For our parents we are burdens, it is they who carry the weight
Trop impulsif j'dois tempérer, ça gronde comme intempérie
Too impulsive I have to temper it, it rumbles like bad weather
En c'moment c'est une sale période, trop d'frérots à enterrer
It's a bad time at the moment, too many brothers to bury
J'finis mon teh et ma canette, j'remonte chez moi en bas ça caille
I finish my tea and my can, I go back to my house downstairs it's curdling
Eux et nous c'est pas pareil, nous on a grandi avec la mental'
They and us are not the same, we grew up with the mentality'
Tu sais c'est quoi la diff'?
Do you know what the difference is?
'Penser rentable' c'est maladif
'Thinking profitable' is unhealthy
T'auras qu'une seule chance gros, si t'es pas d'la mif
You'll only have one chance, if you're not from the milf
Nous on sait pardonner, eux ils savent pas donner
We know how to forgive, they don't know how to give
Ils donnent des conseils avec d'la coke encore au bout du nez
They give advice with coke still in their noses
J'les écoute pas, j'm'écoute que moi, le shit comme médicament
I don't listen to them, I only listen to myself, weed as medicine
Eux ils font n'importe quoi, ils ont ni principe ni talent
They do anything, they have neither principle nor talent
Et papa m'avait pas prévenu qu'avec mental c'était plus dur
And dad didn't warn me that mentally it was harder
Le rain-té c'est dur mais le placard c'est sûr
The rain-tee is hard but the closet is sure
Mental billets mauves, c'est l'espoir qu'habille les pauvres
Mental purple tickets, it's the hope that the poor wear
Regarde nos vidéos, on mène la vie des halls
Watch our videos, we live the hall life
Mental billets mauves, c'est le doute qu'habite les pauvres
Mental purple notes, it's the doubt that the poor live in
Tu connais nos idéaux, on n'change pas l'fusil d'épaule
You know our ideals, we don't change our tune
Mais attends j't'ai pas tout dit, mec s'tu veux ta part du bifteck
But wait I haven't told you everything, man if you want your share of the steak
Faut ves-qui les pipelettes, les faux culs, les flipettes
Should you avoid the chatterboxes, the fake asses, the freaks?
Y a d'jà trop d'problèmes, on va pas s'en rajouter
There are already too many problems, we're not going to add more
La richesse danse des slows pendant qu'la sère-mi va zouker
Wealth dances slow while the mother goes to zouk
Les meufs, c'est des soucis on a trop d'préjugés
Girls are a problem, we have too many prejudices
On est tombés que sur des- qui à quinze ans savaient sucer
We only came across people who at fifteen knew how to suck
Donc la confiance ça prend du temps si tu trahis c'est mort à vie
So trust takes time if you betray it's dead for life
Le quartier est r'couvert de sang, j'crois qu'il fait une hémorragie
The neighborhood is covered in blood, I think he's hemorrhaging
Nouvelle mixtape, j'jette mes forces dedans, mauvais comportement
New mixtape, I throw my strength into it, bad behavior
C'est soit l'rap, soit l'enfermement, j'te l'dis ouvertement
It's either rap or confinement, I tell you openly
Trop d'violence au bout des lèvres à défaut d'avoir un joint d'shit
Too much violence on the lips without having a joint of shit
Les bonhommes ignorent là où les tchoins signent
The guys don't know where the people sign
Et la mental ça ferme des portes mais au moins t'es fier de toi
And the mind closes doors but at least you're proud of yourself
Prends l'ascenseur j'monte à la main, t'inquiète on s'rejoint sur le toit
Take the elevator, I'll go up by hand, don't worry, we'll meet you on the roof
J'les laisse faire gros, ouais, j'les écoute parler
I let them do it big, yeah, I listen to them talk
On s'retrouvera quand personne pourra séparer
We'll meet again when no one can separate
Mental billets mauves, c'est l'espoir qu'habille les pauvres
Mental purple tickets, it's the hope that the poor wear
Regarde nos vidéos, on mène la vie des halls
Watch our videos, we live the hall life
Mental billets mauves, c'est le doute qu'habite les pauvres
Mental purple notes, it's the doubt that the poor live in
Tu connais nos idéaux, on n'change pas l'fusil d'épaule
You know our ideals, we don't change our tune
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind