Below, I translated the lyrics of the song Dingue by PLK from French to English.
Junior Alaprod, mon frère
Junior Alaprod, my brother
Lundi, j'compte mes euros, j'marchais dans la ue-r
Monday, I count my euros, I was walking in the street
Un d'mes anciens bolos qui tapait dans la pure
One of my old buddies who was hitting the hard stuff
M'a rappelé une fois où j'lui avais ramené de la dure
Reminded me of a time when I brought him some hard stuff
Il s'en est jamais remis, m'a dit qu'c'était un truc de dingue
He never got over it, told me it was crazy
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Cra-cra-cra-cra-cra-cra-crazy
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Cra-cra-cra-cra-cra-cra-crazy
Un truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Something cra-cra-cra-cra-cra-cra-crazy
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Cra-cra-cra-cra-cra-cra-crazy
Le cuir est blanc, foulek, bellek aux trous d'boulettes
The leather is white, crowded, careful with the bullet holes
9 milli' est fe-neu, bellek aux trous d'bullets
9 milli' is new, careful with the bullet holes
J'baisse la vitre, signe de tête pour qu'elle monte
I roll down the window, nod for her to get in
J'parle pas trop, j'montre la montre pour qu'elle monte
I don't talk much, I show the watch for her to get in
Lunettes noires teintées, gros, j'suis léwé-wé-wé
Tinted black sunglasses, big, I'm high-high-high
Au tel-hô, j'ai tué la Belvé-lé-lé-lé
On the phone, I killed the Belvé-lé-lé-lé
Toujours un connard pour m'le rapp'ler-ler-ler
Always some asshole to remind me-me-me
Mais sans oseille, tu baises pas, tu peux que t'branler-ler-ler
But without money, you don't f*ck, you can only jerk off-off-off
Lundi, j'compte mes euros, j'marchais dans la ue-r
Monday, I count my euros, I was walking in the street
Un d'mes anciens bolos qui tapait dans la pure
One of my old buddies who was hitting the hard stuff
M'a rappelé une fois où j'lui avais ramené de la dure
Reminded me of a time when I brought him some hard stuff
Il s'en est jamais remis, m'a dit qu'c'était un truc de dingue
He never got over it, told me it was crazy
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Cra-cra-cra-cra-cra-cra-cra-crazy
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Cra-cra-cra-cra-cra-cra-crazy
Un truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Something cra-cra-cra-cra-cra-cra-cra-crazy
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Cra-cra-cra-cra-cra-cra-crazy
Premier d'la compétition, vingt-et-un ans qu'je les baise
First in the competition, twenty-one years I've been f*cking them
Plusieurs centaines de milliers d'euros, le petit Polak, il pèse
Several hundred thousand euros, the little Polish guy, he's heavy
Faut maîtriser les éditions, c'est pas une réédition
You have to master the editions, it's not a reissue
J'me sens mal dans l'émission, ça m'rappelle l'OPJ et ses questions
I feel bad in the show, it reminds me of the police officer and his questions
Concu' répète c'que j'fais comme des perroquets
Crew repeats what I do like parrots
Si tu mens dans tes sons, nous, on n'adhère pas, ouais
If you lie in your songs, we don't agree, yeah
She-fla dans la main gauche, j'ai mon teh au bec
She-fla in my left hand, I have my teh in my mouth
C'est le blondinet qui nique la mère au rap
It's the blondie who f*cks up rap
Lundi, j'compte mes euros, j'marchais dans la ue-r
Monday, I count my euros, I was walking in the street
Un d'mes anciens bolos qui tapait dans la pure
One of my old buddies who was hitting the hard stuff
M'a rappelé une fois où j'lui avais ramené de la dure
Reminded me of a time when I brought him some hard stuff
Il s'en est jamais remis, m'a dit qu'c'était un truc de dingue
He never got over it, told me it was crazy
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Cra-cra-cra-cra-cra-cra-cra-crazy
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Cra-cra-cra-cra-cra-cra-crazy
Un truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Something cra-cra-cra-cra-cra-cra-cra-crazy
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Cra-cra-cra-cra-cra-cra-crazy
Lunettes noires teintées, gros, j'suis léwé-wé-wé
Tinted black sunglasses, big, I'm high-high-high
Au tel-hô, j'ai tué la Belvé-lé-lé-lé
On the phone, I killed the Belvé-lé-lé-lé
Toujours un connard pour m'le rapp'ler-ler-ler
Always some asshole to remind me-me-me
Mais sans oseille, tu baises pas, tu peux que t'branler-ler-ler
But without money, you don't f*ck, you can only jerk off-off-off
Lunettes noires teintées, gros, j'suis léwé-wé-wé
Tinted black sunglasses, big, I'm high-high-high
Au tel-hô, j'ai tué la Belvé-lé-lé-lé
On the phone, I killed the Belvé-lé-lé-lé
Toujours un connard pour m'le rapp'ler-ler-ler
Always some asshole to remind me-me-me
Mais sans oseille, tu baises pas, tu peux que t'branler-ler-ler
But without money, you don't f*ck, you can only jerk off-off-off
Truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Something cra-cra-cra-cra-cra-cra-cra-crazy
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Cra-cra-cra-cra-cra-cra-crazy
Un truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Something cra-cra-cra-cra-cra-cra-cra-crazy
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Cra-cra-cra-cra-cra-cra-crazy
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group