Below, I translated the lyrics of the song Intr100000 by PLK from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Oui, oui, venez, c'est par là, c'est par là
Yes, yes, come, it's that way, it's that way
Tout au fond à gauche, là-bas
At the far left, over there
Oui, bonjour PLK
Yes, hello PLK
Non, juste une question
No just a question
Alors en fait, j'aurais aimé savoir
So actually, I would have liked to know
Vous avez pas peur de sortir une mixtape après un album?
Aren't you afraid to release a mixtape after an album?
Surtout qu'l'album a plutôt bien marché
Especially since the album did quite well
Du coup on s'demandait si vous avez peur des chiffres de ventes
So we were wondering if you are afraid of sales figures
Ou du ressenti des gens
Or how people feel
'Fin voilà, on aimerait avoir votre ressenti
'Finally, we would like to have your feelings
Et si vous avez peur de sortir sur une grosse semaine comme la vôtre
And if you're afraid to go out on a big week like yours
Donc voilà, on aimerait savoir
So there you go, we would like to know
J'ai peur de quoi? Les baiser un peu plus?
What am I afraid of? Fuck them a little more?
Fond d'sixième, j'appuie sur Palette Plus
Bottom of the sixth, I press Palette Plus
Trois heures du mat', bloqué sur planète Mars
Three o'clock in the morning, stuck on planet Mars
Parano j'crois qu'j'vais sauter mes puces
Paranoid I think I'm going to kill my fleas
Face à la juge j'garde le sang froid, tu crois qu'j'fais passer cent litres?
In front of the judge I keep my cool, do you think I can pass a hundred liters?
Sale tchouin j'suis pas sans-emploi, j'viens d'signer contrat à cent mille
You little guy, I'm not unemployed, I just signed a hundred thousand contract
J'traîne au Servan avec maman, aucune autre mérite ça
I hang out at Servan with mom, no one else deserves that
Fous-moi sur un 500, t'inquiète j'maîtrise ça
Take me on a 500, don't worry, I've got that under control
Depuis mes dix-neuf ans j'suis VIP, demande-leur la vérité
Since I was nineteen I've been a VIP, ask them the truth
Tu m'veux dans ta boîte n'en dis pas plus, j't'envoie le RIB
You want me in your box, don't say more, I'll send you the RIB
Jaloux par miss mais t'as cé-us
Jealous of miss but you are disappointed
Ta meuf a mis l'cadenas sur Insta, j'crois qu'j'ai fait sauter la serrure
Your girl put the padlock on Insta, I think I broke the lock
J'aime pas trop les interviews à cause d'leurs questions tout pétées
I don't really like interviews because of their stupid questions
Les condés ont l'mort, ont pris ma plaque, ils m'ont mis dix PV
The condés are dead, took my plate, they gave me ten fines
Pendant qu'tu racontais ta vie, au charbon moi j'y étais
While you were telling your life story, I was there in the coals
Écoute bien, j'ai peur que d'Dieu et moi-même, la tête à Pepe
Listen carefully, I'm afraid that God and myself, head to Pepe
J'ai peur de quoi? Les baiser un peu plus?
What am I afraid of? Fuck them a little more?
Fond d'sixième, j'appuie sur Palette Plus
Bottom of the sixth, I press Palette Plus
Trois heures du mat', bloqué sur planète Mars
Three o'clock in the morning, stuck on planet Mars
Parano j'crois qu'j'vais sauter mes puces
Paranoid I think I'm going to kill my fleas
Face à la juge j'garde le sang froid, tu crois qu'j'fais passer cent litres?
In front of the judge I keep my cool, do you think I can pass a hundred liters?
Sale tchouin j'suis pas sans-emploi
You little guy, I'm not unemployed
J'viens d'signer contrat à cent mille
I just signed a hundred thousand contract
J'viens d'signer contrat à cent mille
I just signed a hundred thousand contract
J'viens d'signer contrat à cent mille
I just signed a hundred thousand contract
On est pas beaux, mais on s'arrange
We're not pretty, but we manage
On a pas d'sous mais on allonge
We don't have any money but we're stretching
Y a pas d'sous-métier alors j'bossais sur l'rain-té, tout l'été
There's no sub-job so I worked on rain all summer
J'ai tellement la dalle, j'vais tout leur prendre gros, j'vais tout péter
I'm so pissed off, I'm going to take everything from them big time, I'm going to blow it all
J'aime pas trop les fêtes, voir des gens bourrés ça m'fait pas gole-ri
I don't really like parties, seeing drunk people doesn't make me laugh
Les shlag s'transforment en méga shlag et derrière font les malpolis
The shlags turn into mega shlags and behind them they act rude
J'préfère rester entre gorilles, qu'ils retournent taper leurs doliprane
I prefer to stay among gorillas, let them go back and type their doliprane
La vérité, pas jolie, fuck le showbiz de toile
The truth, not pretty, fuck the web showbiz
J'ai peur de quoi? Les baiser un peu plus?
What am I afraid of? Fuck them a little more?
Fond d'sixième, j'appuie sur Palette Plus
Bottom of the sixth, I press Palette Plus
Trois heures du mat', bloqué sur planète Mars
Three o'clock in the morning, stuck on planet Mars
Parano j'crois qu'j'vais sauter mes puces
Paranoid I think I'm going to kill my fleas
Face à la juge j'garde le sang froid, tu crois qu'j'fais passer cent litres?
In front of the judge I keep my cool, do you think I can pass a hundred liters?
Sale tchouin j'suis pas sans-emploi
You little guy, I'm not unemployed
J'viens d'signer contrat à cent mille
I just signed a hundred thousand contract
J'viens d'signer contrat à cent mille
I just signed a hundred thousand contract
J'viens d'signer contrat à cent mille
I just signed a hundred thousand contract
Mais du coup j'me disais, parce que vous n'avez pas répondu à ma
But then I said to myself, because you didn't respond to my
Aïe, aïe mais voyons, mais arrêtez!
Ouch, ouch but let’s see, but stop!
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind