Below, I translated the lyrics of the song C'est mort by PLK from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Intro
He, he... joshy josh
He, he... joshy joshy
Ramenez-moi mon papier, j'passe pas l'été au quartier
Bring me my paper, I don't spend the summer in the neighborhood
Ramenez-moi mon papier, j'passe pas l'été au quartier
Bring me my paper, I don't spend the summer in the neighborhood
J'ai vite compris qu'avec le rap, j'dois pas rater
I quickly realized that with rap, I must not miss
Là, j'ai une chance et c'est maintenant qu'j'dois m'prendre la tête
Now I have a chance and now is the time to take my head
Même un médecin ne pourrait jamais faire ma paie
Even a doctor could never pay myself
Même un psychologue ne pourrait pas voir ma peine, non, non
Even a psychologist couldn't see my pain, no, no
J'ai peur de m'réveiller et tout ça n'était qu'un putain d'rêve
I'm afraid to wake up and it was all a fucking dream
On vient d'en bas, chez nous, c'est 1200 sur l'bulletin d'paie
We come from below, at home, it's 1200 on the pay slip
Ils parlent pour rien, autant parler avec mon putain d'clebs
They speak for nothing, so they might as well talk to my fucking clebs
Le sang est chaud, y a qu'le sourire d'maman qui peut m'apaiser
The blood is hot, only mom's smile can soothe me
J'pense à mon re-frè en cellule, j'espère qu'il sort l'année prochaine
I'm thinking about my re-brother in a cell, I hope it comes out next year
On est libre que quand ils veulent, en gros, on danse avec nos chaînes
We're free that when they want to, basically, we dance with our chains
J'ai bossé, beaucoup d'sous, beaucoup trop d'argent dehors
I worked, a lot of money, way too much money out
T'as besoin, tu m'appelles, quand faut payer, tu fais l'mort
You need, you call me, when you have to pay, you make death
Ramenez-moi mon papier, j'passe pas l'été au quartier
Bring me my paper, I don't spend the summer in the neighborhood
Ramenez-moi mon papier, j'passe pas l'été au quartier
Bring me my paper, I don't spend the summer in the neighborhood
Une bécane, un tireur, c'est mort
A bike, a shooter, it's dead
Fallait give it to give it, c'est mort
Should give it to give it, it's dead
C'est l'ghetto, c'est la rue, c'est gore
It's the ghetto, it's the street, it's gory
Fallait give it to give it, c'est mort
Should give it to give it, it's dead
Tant qu'y aura l'oseille, y aura jamais la paix
As long as there is sorrel, there will never be peace
C'est c'que m'a dit l'ancien mais bon, il perd la tête
That's what the old man told me but hey, he's losing his mind
Ces derniers temps, il a tendance à boire la 'teille en entier
Lately, he tends to drink the whole 'teille'
'c'était à lui l'terrain en 2012', c'est ça qu'ça m'a dit
'It was his field in 2012', that's what it told me
C'est moi l'feu d'l'action, j'ai le 9 milli', milli', milli', milli'
I'm the fire of the moment, I have the 9 milli', milli', milli', milli'
Ça taffe plus que l'président, tp fait midi-minuit, minuit
It's taffe more than the president, tp's noon-midnight, midnight
Sur paname, tu fais la mala, faudra pas pleurer après
On paname, you do the mala, you must not cry after
Devant la juge, les larmes coulent en entendant le poids d'la peine
In front of the judge, tears flow upon hearing the weight of the sentence
J'ai pris mes couilles et un calibre et j'suis parti braquer ma vie
I took my balls and a caliber and I went to rob my life
Et c'était perdu d'avance si j'écoutais les avis
And it was lost in advance if I listened to the reviews
Résultats des courses j'suis toujours pour, ils vont pas m'voir venir
Race results I'm always for, they're not going to see me coming
Ramène mon oseille, c'est mieux qu'tu payes sinon, on fera le pire
Bring my sorrel, it's better that you pay otherwise, we will do the worst
Ramenez-moi mon papier, j'passe pas l'été au quartier
Bring me my paper, I don't spend the summer in the neighborhood
Ramenez-moi mon papier, j'passe pas l'été au quartier
Bring me my paper, I don't spend the summer in the neighborhood
Une bécane, un tireur, c'est mort
A bike, a shooter, it's dead
Fallait give it to give it, c'est mort
Should give it to give it, it's dead
C'est l'ghetto, c'est la rue, c'est gore
It's the ghetto, it's the street, it's gory
Fallait give it to give it, c'est mort
Should give it to give it, it's dead
Une bécane, un tireur, c'est mort
A bike, a shooter, it's dead
Fallait give it to give it, c'est mort
Should give it to give it, it's dead
C'est l'ghetto, c'est la rue, c'est gore
It's the ghetto, it's the street, it's gory
Fallait give it to give it, c'est mort
Should give it to give it, it's dead
J'préfère un long silence que dix paroles dans l'vide
I prefer a long silence than ten words in the void
J'ai fait trop d'chromes, j'ai dû en oublier
I made too many chromes, I had to forget
Vous jouez avec mes nerfs, faut ramener mon biff
You're playing with my nerves
Sinon l'canon du 9 te fera roupiller
Otherwise the cannon of the 9 will make you roll
Ramenez-moi mon papier, j'passe pas l'été au quartier
Bring me my paper, I don't spend the summer in the neighborhood
Ramenez-moi mon papier, j'passe pas l'été au quartier
Bring me my paper, I don't spend the summer in the neighborhood
Une bécane, un tireur, c'est mort
A bike, a shooter, it's dead
Fallait give it to give it, c'est mort
Should give it to give it, it's dead
C'est l'ghetto, c'est la rue, c'est gore
It's the ghetto, it's the street, it's gory
Fallait give it to give it, c'est mort
Should give it to give it, it's dead
Outro
J'préfère un long silence que dix paroles dans l'vide
I prefer a long silence than ten words in the void
J'ai fait trop d'chromes, j'ai dû en oublier
I made too many chromes, I had to forget
Vous jouez avec mes nerfs, faut ramener mon biff
You're playing with my nerves
Sinon l'canon du 9 te fera roupiller
Otherwise the cannon of the 9 will make you roll
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © LE MOTIF LTD, Universal Music Publishing Group, PANENKA MUSIC, UNIVERSAL MUSIC PUBLISHING
Mathieu Pruski