Below, I translated the lyrics of the song Idiote by PLK from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, sale idiote
Yeah, you stupid girl
Ouais, sale idiote
Yeah, you stupid girl
Ouais, sale idiote, j'ai le passé ignoble
Yeah, you stupid girl, I have a bad past
Grandi entouré de bleus comme jeune homme Chypriote
Growing up surrounded by bruises as a young Cypriot man
Depuis tout petit, je cours derrière le bonheur
Since I was little, I have been chasing happiness
Ouais, sale idiote, j'ai le passé ignoble
Yeah, you stupid girl, I have a bad past
Grandi entouré de bleus comme jeune homme Chypriote
Growing up surrounded by bruises as a young Cypriot man
Depuis tout petit, je cours derrière le bonheur
Since I was little, I have been chasing happiness
Croyant le trouver en moi, j'attendais mon heure
Believing to find it in me, I bided my time
Du mal à faire confiance en la race humaine
Having trouble trusting the human race
J'aurais dû t'en parler mais j'ai pas su l'faire
I should have talked to you about it but I didn't know how to do it
Me renfermer dans l'silence, c'est mon seul repère
Locking myself in silence is my only reference point
Ça, j'aurais dû t'en parler mais j'ai pas su l'faire
I should have talked to you about that but I didn't know how to do it
À six ans, maman m'a présenté de nouveaux frères
When I was six, mom introduced me to new brothers
M'a dit 'ils sont plus vieux qu'toi, tu verras, tu vas t'y faire'
Told me 'they're older than you, you'll see, you'll get used to it'
Puis deux ans après, papa m'a présenté une nouvelle sœur
Then two years later, dad introduced me to a new sister
M'a dit 'c'est une demi, une moitié, barricade ton cœur'
Told me 'it's a half, a half, barricade your heart'
Donc depuis, je m'attache pas trop aux gens
So since then, I don't get too attached to people
J'fais pas rêver comme Sochaux-Caen
I don't dream like Sochaux-Caen
Donc depuis, je m'attache pas trop aux gens
So since then, I don't get too attached to people
On m'sali facilement comme auto blanche
I get dirty easily like a white car
Pour comprendre, j'pars avec pas mal de méfiance
To understand, I leave with a lot of mistrust
Connu des services dès l'adolescence
Known about services since adolescence
Les condés m'coursaient dans tous les sens
The condés were running at me in all directions
Pendant que maman sur lit d'mort et sans ma présence
While mom on her deathbed and without my presence
Pour ça, j'm'en voudrai à vie, heureusement, s'en est sortie
For that, I will blame myself for life, fortunately, she got through it
Pour rattraper la mise, j'lui serai loyal comme on a dit
To make up for it, I will be loyal to him as we said
Pour ça, j'm'en voudrai à vie, heureusement, s'en est sortie
For that, I will blame myself for life, fortunately, she got through it
Pour rattraper la mise, j'lui serai loyal comme on a dit
To make up for it, I will be loyal to him as we said
Ouais, sale idiote, j'ai le passé ignoble
Yeah, you stupid girl, I have a bad past
Grandi entouré de bleus comme jeune homme Chypriote
Growing up surrounded by bruises as a young Cypriot man
Depuis tout petit, je cours derrière le bonheur
Since I was little, I have been chasing happiness
Croyant le trouver en moi, j'attendais mon heure
Believing to find it in me, I bided my time
Du mal à faire confiance en la race humaine
Having trouble trusting the human race
J'aurais dû t'en parler mais j'ai pas su l'faire
I should have talked to you about it but I didn't know how to do it
Me renfermer dans l'silence, c'est mon seul repère
Locking myself in silence is my only reference point
Ça, j'aurais dû t'en parler mais j'ai pas su l'faire
I should have talked to you about that but I didn't know how to do it
Hey, si demain, je pars
Hey, if tomorrow I leave
Dis-moi qui fera quoi
Tell me who will do what
Qui sera là?
Who will be there?
Ou qui se réjouira?
Or who will rejoice?
Hey, si demain, je pars
Hey, if tomorrow I leave
Dis-moi qui fera quoi
Tell me who will do what
Qui sera là?
Who will be there?
Ou qui se réjouira?
Or who will rejoice?
Ouais, sale idiote, j'ai le passé ignoble
Yeah, you stupid girl, I have a bad past
Grandi entouré de bleus comme jeune homme Chypriote
Growing up surrounded by bruises as a young Cypriot man
Depuis tout petit, je cours derrière le bonheur
Since I was little, I have been chasing happiness
Croyant le trouver en moi, j'attendais mon heure
Believing to find it in me, I bided my time
Du mal à faire confiance en la race humaine
Having trouble trusting the human race
J'aurais dû t'en parler mais j'ai pas su l'faire
I should have talked to you about it but I didn't know how to do it
Me renfermer dans l'silence, c'est mon seul repère
Locking myself in silence is my only reference point
Ça, j'aurais dû t'en parler mais j'ai pas su l'faire
I should have talked to you about that but I didn't know how to do it
Non, j'ai pas su l'faire
No, I didn't know how to do it
Non, j'ai pas su l'faire
No, I didn't know how to do it
Non, j'ai pas su l'faire
No, I didn't know how to do it
Non, j'ai pas su l'faire
No, I didn't know how to do it
Ouais, sale idiote, j'ai le passé ignoble
Yeah, you stupid girl, I have a bad past
Grandi entouré de bleus comme jeune homme Chypriote
Growing up surrounded by bruises as a young Cypriot man
Depuis tout petit, je cours derrière le bonheur
Since I was little, I have been chasing happiness
Croyant le trouver en moi, j'attendais mon heure
Believing to find it in me, I bided my time
Du mal à faire confiance en la race humaine
Having trouble trusting the human race
J'aurais dû t'en parler mais j'ai pas su l'faire
I should have talked to you about it but I didn't know how to do it
Me renfermer dans l'silence, c'est mon seul repère
Locking myself in silence is my only reference point
Ça, j'aurais dû t'en parler mais j'ai pas su l'faire
I should have talked to you about that but I didn't know how to do it
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group