Below, I translated the lyrics of the song Regarde Ma Gueule by Mister You from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Je suis dans ma cellule je galère, je regarde en l'air
I'm in my cell, I'm struggling, I'm looking up
Je suis en train de cogiter je repense à toi yasser
I'm thinking, I'm thinking about you, Yasser
Toutes tes tminics et toutes ces soirées d'ivresses
All your tminics and all these drunken evenings
Moi je regrette, rien ni mes joie ni mes tristesses
I regret, nothing neither my joys nor my sadness
Là, je suis dans ma cellule je galère, je regarde en l'air
There, I'm in my cell, I'm struggling, I look up
Je suis en train de cogiter je repense à toi yasser!
I'm thinking, I'm thinking about you, Yasser!
J'ai l'air d'un con je me sens totalement du-per
I look like an idiot I feel totally stupid
moi qui m'étais juré de n'aimer que ma mère
I who had sworn to love only my mother
Un jour je t'ai offert un bouquet de fleur
One day I gave you a bouquet of flowers
tu m'as dis 'il est beau mais pas autant qu'un Hummer'
you told me 'it's beautiful but not as good as a Hummer'
Je t'ai dit l'argent ne fait pas le bonheur'
I told you money doesn't buy happiness'
Tu m'as dit 'ouais non mais ça fait pas non plus le malheur'
You told me 'yeah no but that doesn't make you unhappy either'
Le passé ça meurt, mais les souvenirs ça restent
The past dies, but the memories remain
Des fois ça fait du bien des fois ça blesse
Sometimes it feels good, sometimes it hurts
Ton regard de braise, tes petites fesses en forme de fraises
Your fiery gaze, your little buttocks shaped like strawberries
Ton petit corps de crevette, ta silhouette parfaite ou presque
Your little shrimp body, your perfect or almost perfect figure
Tes yeux noisettes et tes petites mains de poupée
Your hazel eyes and your little doll hands
Ta mèche coupée t'es petites tminics de princesse
Your cut locks are little princess tminics
Tout tes tminics et toutes ces soirée d'ivresses
All your tminics and all these drunken evenings
non je ne regrette rien ni mes choix ni mes tristesses
no, I don't regret anything, neither my choices nor my sadness
Je suis dans ma cellule je galère, je regarde en l'air
I'm in my cell, I'm struggling, I'm looking up
Je suis en train de cogiter je repense à toi yasser
I'm thinking, I'm thinking about you, Yasser
Toutes tes tminics et toutes ces soirées d'ivresses
All your tminics and all these drunken evenings
Moi je regrette, rien ni mes joie ni mes tristesses
I regret, nothing neither my joys nor my sadness
Là, je suis dans ma cellule je galère, je regarde en l'air
There, I'm in my cell, I'm struggling, I look up
Je suis en train de cogiter je repense à toi yasser!
I'm thinking, I'm thinking about you, Yasser!
J'ai l'air d'un con je me sens totalement du-per
I look like an idiot I feel totally stupid
moi qui m'étais juré de n'aimer que ma mère
I who had sworn to love only my mother
Je suis dans ma cellule je galère, je regarde en l'air
I'm in my cell, I'm struggling, I'm looking up
Je suis en train de cogiter je repense à toi ya zèhh
I'm thinking, I'm thinking about you, ya zèhh
Toutes tes tminics et toutes ces soirées d'ivresses
All your tminics and all these drunken evenings
Moi je regrette, rien ni mes joie ni mes tristesses
I regret, nothing neither my joys nor my sadness
Quand ta reprit t'es clics tes clacs, ta remit ta veste
When you resumed you clicked your clacks, you put your jacket back on
Tu m'as dis je m'en vais Younès maintenant faut que tu me laisse
You told me I'm leaving Younes now you have to leave me
Je t'ai dis je te retiens pas bien que rien ne presse
I told you I won't hold you back although there's no rush
Je te souhaite tout le bonheur du monde à toi et à ton futur ex
I wish all the happiness in the world to you and your future ex
Comme une traîtresse t'as fuis et tu m'as lâché
Like a traitor you fled and you let me go
sous prétexte que j'étais recherchée
under the pretext that I was wanted
Tu ma dis c'est clair c'est net sa peux pas marcher
You tell me it's clear it's clear it can't work
Donc ouais je te dédis se texte seulement pour te faire chier
So yeah I dedicate this text to you only to piss you off
Moi qui t'ai dis je vois l'étoile du berger
I who told you I see the shepherd's star
Bah si tu m'attends j'irai je te la décrocherai
Well if you wait for me I'll go and get it for you
Mais toi t'y a pas cru sa tu me l'as prouvé
But you didn't believe it, you proved it to me
aujourd'hui je te dis une de perdue c'est 4 de milliards de retrouvées
today I tell you one lost is 4 billion found
Je suis dans ma cellule je galère, je regarde en l'air
I'm in my cell, I'm struggling, I'm looking up
Je suis en train de cogiter je repense à toi ya zèhh
I'm thinking, I'm thinking about you, ya zèhh
Toutes tes tminics et toutes ces soirées d'ivresses
All your tminics and all these drunken evenings
Moi je regrette, rien ni mes joie ni mes tristesses
I regret, nothing neither my joys nor my sadness
Là, Je suis dans ma cellule je galère, je regarde en l'air
There, I'm in my cell, I'm struggling, I look up
Je suis en train de cogiter je repense à toi ya zèhh
I'm thinking, I'm thinking about you, ya zèhh
J'ai l'air d'un con j'me sens totalement du-per
I look like an idiot, I feel totally deceived
moi qui m'étais juré de n'aimer que ma mère
I who had sworn to love only my mother