Below, I translated the lyrics of the song Senza Di Me by Gemitaiz from Italian to English.
Non piangere, ti mando un bacio
Don't cry, I send you a kiss
Scusami, ma a raggiungerti non ce la faccio
I'm sorry, but I can't reach you
Lo sai com'è fatta Roma col traffico
You know how Rome is with traffic
Pure se dai il massimo poi sparisci in un attimo
Even if you give your all, then you disappear in an instant
Baby ti dicevo di affacciarti alla finestra
Baby, I was telling you to lean out the window
Di stringermi la mano poi mentre scrivevo questa
To hold my hand while I was writing this
Oppure un'altra, ma che importa? È un pezzo di carta
Or another one, but what does it matter? It's a piece of paper
Tu guarda, c'è vento, se esci metti la sciarpa
You see, there's wind, if you go out, put on the scarf
Io sto co' un amico in motorino come nel '99
I'm with a friend on a scooter like in '99
Non sono mai stato così vivo
I've never felt so alive
Ho scritto un vaffanculo sopra al cuore
I wrote a f*ck you on my heart
Però trovo ancora le parole
But I still find the words
Per farti sentire grande
To make you feel great
Pure se non so dove stai
Even if I don't know where you are
O se mi odi come le altre
Or if you hate me like the others
Una volta è colpa tua
Once it's your fault
Due volte è colpa mia
Twice it's my fault
Ma dove vai
But where are you going
Prendimi a pugni il cuore se ritorno di nuovo da te
Punch my heart if I come back to you again
Da fuori non sembro solo
From the outside, I don't seem alone
Ma, baby, tu sai come sono
But, baby, you know how I am
Offrirò a tutti un giro per brindare un'altra volta a te
I'll buy everyone a round to toast to you again
Che mi hai lasciato un segno
You left a mark on me
Che da quando non ti ho mi perdo, mh-mh
That since I don't have you, I get lost, mh-mh
Sembra ieri, guardavamo il cielo cadere sui tetti dei palazzi
It seems like yesterday, we watched the sky fall on the rooftops
E scioglievi questo nodo che c'ho sempre in gola co' un filo di voce
And you untied this knot I always have in my throat with a thread of voice
Mi ricordo bene tutte quante le promesse che ci siamo fatti
I remember well all the promises we made
Quello che ricordo meglio è quello che alla fine non ci siamo detti
What I remember best is what we didn't say in the end
Ora fingo di essere tranquillo
Now I pretend to be calm
Mi dico che è tutto a posto
I tell myself that everything is fine
Mando giù un dito di Smirnoff
I swallow a shot of Smirnoff
Per inghiottire un altro strillo
To swallow another scream
E scordarmi i tratti del tuo volto
And forget the features of your face
Forse sono a un punto morto
Maybe I'm at a dead end
È un pezzo che non chiudo occhio
It's been a while since I closed my eyes
E a tratti non mi riconosco
And at times I don't recognize myself
Peccato, tempo sprecato
What a shame, wasted time
Siamo ad un passo, divisi soltanto da un vetro specchiato
We're a step away, only divided by a mirrored glass
Respiro spezzato, un bicchiere scheggiato sopra la moquette
Broken breath, a chipped glass on the carpet
Questa notte lascio impronte
Tonight I leave footprints
Su una strada di polvere
On a dusty road
Credevi a tutte le mie bugie
You believed all my lies
Per non restare senza di me
To not be left without me
Prendimi a pugni il cuore se ritorno di nuovo da te
Punch my heart if I come back to you again
Da fuori non sembro solo
From the outside, I don't seem alone
Ma, baby, tu sai come sono
But, baby, you know how I am
Offrirò a tutti un giro per brindare un'altra volta a te
I'll buy everyone a round to toast to you again
Che mi hai lasciato um segno
You left a mark on me
Che da quando non ti ho mi perdo, mh-mh
That since I don't have you, I get lost, mh-mh
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC