Below, I translated the lyrics of the song Coppa Italia by Gemitaiz from Italian to English.
'Sta merda qua la faccio anche al buio (uoh)
'I do this shit here even in the dark (uoh)
Stratcho il sample, frate', sembra New York
Stratcho the sample, bro, it sounds like New York
C'abbiamo gli alligatori studio (ah)
We have studio alligators (ah)
Il flow ti prende a calci, sembra il 23 dell'Inter
The flow kicks you, it looks like Inter's 23
Scrivo trame spinte (uh) da sotto terra come Splinter (uh)
I write plots pushed (uh) from under the ground like Splinter (uh)
Nel fango senza le calosce da quando ho ricordi (no)
In the mud without overshoes since I can remember (no)
In questa merda abbiamo notti lunghe e giorni corti (ah)
In this shit we have long nights and short days (ah)
Chiamo Max e Jari, alzo la coppa in aria
I call Max and Jari, raise the cup in the air
Tre André the Giant siamo la Coppa Italia (uh)
Three André the Giant we are the Italian Cup (uh)
Nella musica non c'è paragone a parte i gusti, fra'
In music there is no comparison apart from taste, bro
Il tuo disco è brutto, sì, sembra una Multipla (ahahah)
Your record is ugly, yes, it looks like a Multipla (hahaha)
Chiama il carro attrezzi che vi faccio a pezzi (wait)
Call the tow truck and I'll tear you apart (wait)
Non è la prima volta e neanche l'ultima (no)
It's not the first time and not the last (no)
Gemi riempie il posto come Eros
Gemi fills the place like Eros
Metto un altro zero con cinque grammi nei Camperos (cash)
I put another zero with five grams in the Camperos (cash)
Ah, c'ho più K di un maneggio
Ah, I have more K than a riding school
Quando gioco, non giocarti mai il pareggio (uh), yeah, yeah
When I play, never play for a draw (uh), yeah, yeah
Vai più forte, brava gente al top del rap
Go harder, good people at the top of rap
Sotto le bombe le ruote gonfie, Monster Truck
Under the bombs the swollen tires, Monster Truck
Metto alle corde il campione su ogni posse track
I put the champion on the ropes on every posse track
Tu stendimi un bottone d'oro, golden buzz (puh)
You lay me a golden button, golden buzz (puh)
Trapstar dalla Grecia, writer sparsi in tutto il mondo
Trapstars from Greece, writers spread all over the world
Non fottiamo con la feccia su finché si spezza il collo
We don't fuck with the scum up until his neck breaks
Per calmare la mente perdo il controllo
To calm my mind I lose control
E se non ti ho convinto, vai, bro, bro
And if I haven't convinced you, go, bro, bro
Okay, chi devo convincere? Mi hai già visto vincere
Okay, who do I need to convince? You've already seen me win
Niente da dimostrare però (seh), sì, mi piace vincere (uh)
Nothing to prove though (yeah), yeah, I like to win (uh)
Anche se non c'è un premio (yeah), c'ero prima di internet
Even if there isn't a prize (yeah), I was there before the internet
Figurati per gli euro come spingo al cielo il limite (uh)
Imagine for the euros how I push the limit to the sky (uh)
Scarpe nuove limited, nuovo Flow imited
New limited shoes, new Flow imitated
Champion sound, fottere, fra', è impossibile
Champion sound, fuck, bro, it's impossible
Non giro armato, frate', c'ho un mirino tatuato sull'iride
I don't go around armed, brother, I have a crosshair tattooed on my iris
Torniamo all'ABC, non regge il mic il tuo bicipite (uh)
Let's go back to ABC, your bicep can't hold the mic (uh)
E quei muscoli non te li fai in palestra (no)
And you don't build those muscles in the gym (no)
Più sono minuscoli, più si sentono gangsta (ah) (pussy)
The tinier they are, the more gangsta they feel (ah) (pussy)
Fammi felice, poi fammi ricco (sì) o, fra', ministro (sì)
Make me happy, then make me rich (yes) or, bro, minister (yes)
Guarda col dry come amministro (rrah)
Watch with the dry how I manage (rrah)
Dal fischio d'inizio (uh), fino alla fine rischio
From the starting whistle (uh), to the end I risk
I bicchieri pieni, fra', fin all'orlo del precipizio
The glasses full, bro, to the edge of the precipice
Siamo brava gente, fra', niente di male
We're good people, bro, nothing wrong
Niente per niente finché rimane, fra', niente di personale
Nothing at all as long as it remains, bro, nothing personal
Tranne questa canna che non passo (no)
Except this joint that I don't pass (no)
Perché larga come un dito, guarda, sembra fatta col compasso
Because as wide as a finger, look, it looks like it was made with a compass
Doppio passo, Cambiasso, doppio asso come a carte
Double pass, Cambiasso, double ace as in cards
Nelle canne doppio impasto doppio impatto, Van Damme, ah
In double dough double impact joints, Van Damme, ah
Doppio cheese, tanta salsa dal mio joint con la mastard (uh)
Double cheese, lots of sauce from my joint with the mastard (uh)
QVC, fra', è la saga, dai più gloria a questi bastard
QVC, bro, it's the saga, give more glory to these bastards
Tu fai il G dalla casa e ci esci uno scolapasta
You do the G from the house and come out with a colander
Ah, date le luci a chi le ribalta, ue-ah
Ah, give the lights to those who turn them upside down, ue-ah
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind