Below, I translated the lyrics of the song Morena by Don Omar from Spanish to English.
Looney Tunes y Noriega!
Looney Tunes and Noriega!
Dios los bendiga!
God bless you!
Mañana avisame si acaso te demoras
Tomorrow let me know if you delay
Yo estare esperandote a la misma hora
I will be waiting for you at the same time
En el colegio donde por la tarde a solas
At school where in the afternoon alone
Voy a tenerte mia, voy a besuquiarte toa'
I'm going to have you mine, I'm going to kiss you toa'
Mañana avisame si algun hombre te incomoda
Tomorrow let me know if any man bothers you
Para pillarlo y que sepa que no estas sola
To catch it and let him know that you are not alone
Yo voy a toa' por ti
I'm going toa' for you
Yo moriria por ti
I would die for you
Yo mataria por ti
I would kill for you
A cualquier hora
At any time
Mañana avisame si acaso te demoras
Tomorrow let me know if you delay
Yo estare esperandote a la misma hora
I will be waiting for you at the same time
En el colegio donde por la tarde a solas
At school where in the afternoon alone
Voy a tenerte mia, voy a besuquiarte toa'
I'm going to have you mine, I'm going to kiss you toa'
Mañana avisame si algun hombre te incomoda
Tomorrow let me know if any man bothers you
Para pillarlo y que sepa que no estas sola
To catch it and let him know that you are not alone
Yo voy a toa' por ti
I'm going toa' for you
Yo moriria por ti
I would die for you
Yo mataria por ti
I would kill for you
A cualquier hora
At any time
Y no me importa lo que piense la directora
And I don't care what the director thinks
De que te fui a buscar con el Boster en motora
That I went to look for you with the Boster in motorbike
Yo lo que quiero es que salgas
What I want is for you to go out
Gatita, te añora tu gato
Kitten, your cat misses you
Sal por favor que pasan las horas
Come out please that the hours pass
Yo solo quiero es que tu me demuestres
I just want you to show me
Que eres una muchacha decente
That you are a decent girl
Y aunque en el brazo llevo tatuajes
And although I wear tattoos on my arm
Dice la gente que soy un gangster
People say I'm a gangster
Pero to's mienten
But to's lie
Loca con que llegue el fin de semana
Crazy about the weekend
Pa' meterle las cabras a tu hermana
Pa' put the goats to your sister
De que vas pal' cine con tu pana
De que vas pal' cine con tu corduroy
Un placer tenerte en mi cama
A pleasure to have you in my bed
Nunca madrugas para ir a la escuela
You never get up early to go to school
Siempre me llamas por si el timbre no suena
You always call me in case the doorbell doesn't ring
Yo dando rondas esperandote afuera
Me making rounds waiting for you outside
Y tu te asomas cuando mi cancion suena
And you peek out when my song plays
Hay rumores de que te enamoraste
There are rumors that you fell in love
Y a tus amigas de mi les contaste
And you told your friends about me
y aunque muchos gente dice que soy gangster
And although many people say I'm a gangster
Nadie podra con este romance
No one will be able to with this romance
Mañana avisame si acaso te demoras
Tomorrow let me know if you delay
Yo estare esperandote a la misma hora
I will be waiting for you at the same time
En el colegio donde por la tarde a solas
At school where in the afternoon alone
Voy a tenerte mia, voy a besuquiarte toa'
I'm going to have you mine, I'm going to kiss you toa'
Mañana avisame si algun hombre te incomoda
Tomorrow let me know if any man bothers you
Para pillarlo y que sepa que no estas sola
To catch it and let him know that you are not alone
Yo voy a toa' por ti
I'm going toa' for you
Yo moriria por ti
I would die for you
Yo mataria por ti
I would kill for you
A cualquier hora
At any time
Habla con tu viejo pa' ver si te escucha
Talk to your old pa' see if he listens to you
Aunque te pichee yo sigo en la lucha
Although I pichee you I am still in the fight
Cuentale que cantas mis canciones en la ducha
Tell him you sing my songs in the shower
Y que tus emociones son muchas
And that your emotions are many
Que mi unico pecado fue amarte
That my only sin was to love you
Y ser dueño de todas tus partes
And own all your parts
Suegro, no pichee, usted lo vivio antes
Father-in-law, no pichee, you lived it before
La nena se va conmigo despues de graduarse
The girl leaves with me after graduating
Mañana avisame si acaso te demoras
Tomorrow let me know if you delay
Yo estare esperandote a la misma hora
I will be waiting for you at the same time
En el colegio donde por la tarde a solas
At school where in the afternoon alone
Voy a tenerte mia, voy a besuquiarte toa'
I'm going to have you mine, I'm going to kiss you toa'
Mañana avisame si algun hombre te incomoda
Tomorrow let me know if any man bothers you
Para pillarlo y que sepa que no estas sola
To catch it and let him know that you are not alone
Yo voy a toa' por ti
I'm going toa' for you
Yo moriria por ti
I would die for you
Yo mataria por ti
I would kill for you
A cualquier hora
At any time
Hector y Tito!
Hector and Tito!
Looney Tunes!
Looney Tunes!
Ahora si que se juntaron los anormales!
Now if the abnormal ones came together!