Below, I translated the lyrics of the song Une Fois Mais Pas Deux by Dadju from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Mmmh mmmh yeah
Mmmh mmmh yeah
J'ai perdu du temps, j'ai perdu des gens, c'est la vie
I lost time, I lost people, c'est la vie
Quand j'étais enfant j'voulais faire comme les grands, qu'étaient riches
When I was a child I wanted to do like the grown-ups, who were rich
Donc de temps en temps, j'dépense mon argent toute la nuit
So sometimes I spend my money all night
Rien n'est plus important que les liens du sang, la famille
Nothing is more important than blood ties, family
J'vis plus comme avant, j'vais pas faire semblant, l'hypocrite
I live more like before, I'm not going to pretend, the hypocrite
Tu parles de prendre les gants, j'parle d'appeler mon gang sur le ring
You talk about taking the gloves, I talk about calling my gang in the ring
Tous les jours je mens, tous les jours, j'm'éloigne du paradis
Every day I lie, every day I move away from paradise
J'me fais peur a moi-même, j'vis comme si j'allais jamais mourir
I scare myself, I live as if I was never going to die
Maman me regarde, maman se dit qu'elle a réussit
Mom looks at me, mom thinks she made it
La michto me regarde comme celui qui va changer sa vie
The michto looks at me as the one who will change his life
J'ai d'jà donné mon cœur, j'ai d'jà donné ma carte de crédit
I already gave my heart, I already gave my credit card
Ma montre peut donner l'heure
My watch can tell the time
Ma montre peut nourrir toute ma famille
My watch can feed my whole family
No, j'arrive plus à faire confiance aux autres
No, I can't trust others anymore
Ma confiance, elle est devenue pauvre
My confidence, it has become poor
Tu n'es plus des nôtres, tu n'es plus des nôtres
You are no longer with us, you are no longer with us
J'ai dis tu n'es plus des nôtres
I said you're not with us anymore
Une fois mais pas deux, une fois mais pas deux
Once but not twice, once but not twice
Une fois mais pas deux, une fois mais pas deux
Once but not twice, once but not twice
Une fois mais pas deux, une fois mais pas deux
Once but not twice, once but not twice
Une fois mais pas deux, une fois mais pas deux
Once but not twice, once but not twice
Une fois mais pas deux, une fois mais pas deux
Once but not twice, once but not twice
Une fois mais pas deux, une fois mais pas deux
Once but not twice, once but not twice
Une fois mais pas deux, une fois mais pas deux
Once but not twice, once but not twice
Une fois mais pas deux, une fois mais pas deux
Once but not twice, once but not twice
Ma vie s'rait plus simple si j'étais né avec les yeux bleus
My life would be easier if I was born with blue eyes
Mon cœur s'rait plus saint si on m'l'avait pas coupé en deux
My heart would be holier if I hadn't been cut in two
Et comme les femmes enceintes, je sais pas vraiment c'que je veux
And like pregnant women, I don't really know what I want
Y'a qu'depuis qu'j'ai ma fille qu'tu peux lire la peur dans mes yeux
It's only since I had my daughter that you can read the fear in my eyes
Fais pendant qu'tu peux, dans dix minutes tu s'ras déjà trop vieux
Do while you can, in ten minutes you'll already be too old
Dix minutes c'est beaucoup, demande à l'Olympia y'avait la queue
Ten minutes is a lot, ask the Olympia, there was a line
Femme de caractère avec c'qu'il faut derrière, c'est bien mieux
Woman of character with what it takes behind, it's much better
J'ai connu la misère, c'pour ça que je mange quand je peux
I knew misery, that's why I eat when I can
Le succès se mérite, mais le succès se barre quand il veut
Success is earned, but success is blocked when it wants
Jamais vu un retour de flamme s'éteindre, même quand il pleut
Never seen a backfire go out, even when it's raining
Juste pour clarifier, mon équipe à moi, c'est pas eux
Just to clarify, my team is not them
On va chercher c'qu'on veut, mais jamais sans la permission de Dieu
We'll get what we want, but never without God's permission
No, j'arrive plus à faire confiance aux autres
No, I can't trust others anymore
Ma confiance, elle est devenue pauvre
My confidence, it has become poor
Tu n'es plus des nôtres, tu n'es plus des nôtres
You are no longer with us, you are no longer with us
J'ai dis tu n'es plus des nôtres
I said you're not with us anymore
Une fois mais pas deux, une fois mais pas deux
Once but not twice, once but not twice
Une fois mais pas deux, une fois mais pas deux
Once but not twice, once but not twice
Une fois mais pas deux, une fois mais pas deux
Once but not twice, once but not twice
Une fois mais pas deux, une fois mais pas deux
Once but not twice, once but not twice
Une fois mais pas deux, une fois mais pas deux
Once but not twice, once but not twice
Une fois mais pas deux, une fois mais pas deux
Once but not twice, once but not twice
Une fois mais pas deux, une fois mais pas deux
Once but not twice, once but not twice
Une fois mais pas deux, une fois mais pas deux
Once but not twice, once but not twice
Une fois mais pas deux fois!
Once but not twice!
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group