Below, I translated the lyrics of the song Mémoire courte by Dadju from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
T'as la mémoire courte
You have a short memory
T'as oublié tout c'que j'ai fais pour que tu sois qui tu es
You've forgotten everything I've done to make you who you are
T'as la mémoire courte
You have a short memory
Je t'ai donné sans jamais demander de me restituer, umh
I gave you without ever asking to give me back, umh
Tu m'as tourné le dos sans prévenir
You turned your back on me without warning
Ce qui m'fait mal c'est que jl'ai pas vu venir
What hurts me is that I didn't see it coming
Cherche un mot plus fort que déçu
Looking for a word stronger than disappointed
Donc de ton côté maintenant ta langue tu sais plus la retenir
So on your side now your tongue you don't know how to hold it anymore
Pour t'arranger, moi j'ai tout tenté
To make you better, I tried everything
Jusqu'à mettre certains de mes projets en attente, umh
Until I put some of my projects on hold, umh
Ça glissera mieux si je le chante
It'll slide better if I sing it
Tu fais partie d'la pire des races 'ingrat' c'est gentil
You're part of the worst 'ungrateful' breeds that's nice
J'ai beau me le dire à chaque fois
I can tell myself every time
Trop donner, trop donner c'est pas bon pour moi, yeah
Too much to give, too much to give is not good for me, yes
Est-ce que tu as été sincère une fois
Did you ever be sincere
Ou bien jamais, tu m'as jamais vue comme j'te vois, yeah
Or never, you've never seen me the way I see you, yes
J'attend pas qu'on me le rende
I'm not waiting for it to be returned
Si je t'ai monté c'est pas pour te faire redescendre
If I mounted you it's not to get you down
Mais tu t'es enflammé dans la monté
But you ignited in the mount
Jusqu'à réduire tous ce que j'ai fais pour toi en cendres
To the point of reducing all that I have done for you to ashes
T'as la mémoire courte
You have a short memory
T'as oublié tout c'que j'ai fais pour que tu sois qui tu es
You've forgotten everything I've done to make you who you are
T'as la mémoire courte
You have a short memory
Je t'ai donné sans jamais demander de me restituer, umh
I gave you without ever asking to give me back, umh
Et maintenant tu parles dans mon dos, toi
And now you're talking behind my back, you're
Tout ça pour te valoriser
All this to enhance you
En faite tu veux juste briller solo
In fact you just want to shine solo
Et maintenant tu craches dans mon dos, toi
And now you're spitting behind my back, you're
T'utilises tous c'que je t'ai confié
You all use what I entrusted to you
Tant pis si ça m'fait rester sous l'eau
Too bad if it makes me stay underwater
Hey, hey, hey, tu m'fait regretter de t'avoir élevé
Hey, hey, hey, you make me regret raising you
Ça m'énerve encore plus d'être énervé
It annoys me even more to be upset
Je t'ai considéré comme pas beaucoup
I considered you not much
Tu t'es servi d'moi jusqu'à c'que tu puisses t'acheter tes ceintures lv
You used me until you could buy your belts lv
Tu rends mon cœur un peu plus sombre
You're making my heart a little darker
Si j'te demande pourquoi, tu saurais pas répondre
If I ask you why, you wouldn't know how to answer
Puisque briller c'est tout c'qui compte
Because shining is all that matters
J'te souhaite l'obscurité, l'avenir est comme ton ombre
I wish you darkness, the future is like your shadow
Je peux pas dire que ça m'affecte pas
I can't say it doesn't affect me
Je t'ai donné ma confiance et tu m'la rends comme ça
I gave you my trust and you give it back to me like that
Je peux pas dire que ça m'affecte pas
I can't say it doesn't affect me
Désolé, désolé mais ça n'se passe pas comme ça
Sorry, sorry, but it doesn't happen like that
Aujourd'hui t'as choisis ton camp
Today you chose your side
Mon dos est large, il encaisse pendant trop longtemps
My back is wide, it cashes for too long
Je veux quand même que tu l'entendes
I still want you to hear it
Quand tu tomberas, je serai le premier content
When you fall, I'll be the first one happy
T'as la mémoire courte
You have a short memory
T'as oublié tout c'que j'ai fais pour que tu sois qui tu es
You've forgotten everything I've done to make you who you are
T'as la mémoire courte
You have a short memory
Je t'ai donné sans jamais demander de me restituer, umh
I gave you without ever asking to give me back, umh
Et maintenant tu parles dans mon dos, toi
And now you're talking behind my back, you're
Tout ça pour te valoriser
All this to enhance you
En faite tu veux juste briller solo
In fact you just want to shine solo
Et maintenant tu craches dans mon dos, toi
And now you're spitting behind my back, you're
T'utilises tous c'que je t'ai confié
You all use what I entrusted to you
Tant pis si ça m'fait rester sous l'eau
Too bad if it makes me stay underwater
Outro
Tu veux juste briller, briller, briller solo
You just want to shine, shine, shine solo
Tant pis si ça m'fait rester, rester sous l'eau
Too bad if it makes me stay, stay underwater
Tant pis pour les souvenirs, tant pis
Too bad for the memories, too bad
C'est ta faute, tu m'as laissé mourir
It's your fault, you let me die
Tant pis pour les souvenirs, tant pis
Too bad for the memories, too bad
C'est ta faute, tu m'as laissé mourir
It's your fault, you let me die
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © ALLVICH, KDNR GROUP, Universal Music Publishing Group, AMATERASU EDITIONS
Dadju N'Sungula, Mickael Laguierri