Loin Lyrics in English Dadju

Below, I translated the lyrics of the song Loin by Dadju from French to English.
Tu mérites d'être loin de leur bande
You deserve to be far from their gang
Pas d'être encerclée par les loups
Not to be surrounded by wolves
Si je le pouvais, je ferais descendre
If I could, I would bring down
L'étoile qui guidera notre route
The star that will guide our path
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Whether in the air or stuck to the ground
À 260 sur l'autoroute
At 260 on the highway
Ils vont se perdre derrière nous
They will get lost behind us
Laissons-les loin derrière nous
Let's leave them far behind us
Tu mérites d'être loin de leur bande
You deserve to be far from their gang
Pas d'être encerclée par les loups
Not to be surrounded by wolves
Si je le pouvais, je ferais descendre
If I could, I would bring down
L'étoile qui guidera notre route
The star that will guide our path
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Whether in the air or stuck to the ground
À 260 sur l'autoroute
At 260 on the highway
Ils vont se perdre derrière nous
They will get lost behind us
Laissons-les loin derrière nous
Let's leave them far behind us
Fais tes affaires, en classe affaire
Pack your things, in business class
On s'barre scret-di, scret-di
We're leaving discreetly, discreetly
Dis rien à sonne-per
Don't say anything to anyone
Faut pas qu'la Terre sache qu'on vesqui, vesqui
The Earth shouldn't know that we're escaping, escaping
J'entends tes copines te demander
I hear your friends asking you
'Ton gars, c'est qui, c'est qui?'
'Who's your guy, who is he?'
Ton sac est joli, joli
Your bag is pretty, pretty
Dis-nous c'est qui, c'est qui?
Tell us who he is, who is he?
Non non bébé, ces femmes-là
No no baby, those women there
Ne sont pas gentilles, gentilles
Are not nice, nice
Elles attendent seulement qu'on glisse pour dire
They're just waiting for us to slip to say
'J'te l'avais dit'
'I told you so'
Elles sont remplies de faux sourires
They're filled with fake smiles
C'est du ce-vi, ce-vi
It's all fake, fake
Faut les évi-éviter, hey
We have to avoid them, hey
Garde à l'esprit
Keep in mind
Tout l'monde ne s'ra pas d'accord de t'voir épanouie
Not everyone will agree to see you flourishing
On est jamais assez fort et la jalousie
We're never strong enough and jealousy
Devient très souvent d'la haine
Often turns into hatred
Et c'est de pire en pire, si tu restes à côté
And it gets worse and worse if you stay close
Tu mérites d'être loin de leur bande
You deserve to be far from their gang
Pas d'être encerclée par les loups
Not to be surrounded by wolves
Si je le pouvais, je ferais descendre
If I could, I would bring down
L'étoile qui guidera notre route
The star that will guide our path
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Whether in the air or stuck to the ground
À 260 sur l'autoroute
At 260 on the highway
Ils vont se perdre derrière nous
They will get lost behind us
Laissons-les loin derrière nous
Let's leave them far behind us
Tu mérites d'être loin de leur bande
You deserve to be far from their gang
Pas d'être encerclée par les loups
Not to be surrounded by wolves
Si je le pouvais, je ferais descendre
If I could, I would bring down
L'étoile qui guidera notre route
The star that will guide our path
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Whether in the air or stuck to the ground
À 260 sur l'autoroute
At 260 on the highway
Ils vont se perdre derrière nous
They will get lost behind us
Laissons-les loin derrière nous
Let's leave them far behind us
À CDG, j'prends nos billets
At CDG, I take our tickets
Choisi l'pays, pays
Choose the country, country
Partir lointain, rev'nir quand elles auront vieilli, vieilli
Go far away, come back when they've aged, aged
Faut t'ressaisir chérie
You need to regain your composure, darling
T'es beaucoup trop naïve, naïve
You're way too naive, naive
Celles que t'appelles copines, copines
Those you call friends, friends
Veulent seulement te copi-copier
Only want to copy-copy you
Elles vont tenter te faire croire qu'vous êtes amies, amies
They will try to make you believe that you're friends, friends
Mais c'est ta vie qu'elles veulent avoir
But they want to have your
Pas que tes habits-habits
Not just your clothes
Et, c'est toujours dans l'espoir que tu ses-glis, ses-glis
And, it's always in the hope that you slip, slip
Perds pas plus de temps, on s'casse d'ici
Don't waste any more time, we're getting out of here
Si t'es ready, ready
If you're ready, ready
Garde à l'esprit
Keep in mind
Tout l'monde ne s'ra pas d'accord de t'voir épanouie
Not everyone will agree to see you fulfilled
On est jamais assez fort et la jalousie
We are never strong enough and jealousy
Devient très souvent d'la haine
Very often becomes hatred
Et c'est de pire en pire, si tu restes à côté
And it gets worse and worse, if you stay close
Tu mérites d'être loin de leur bande
You deserve to be away from their gang
Pas d'être encerclée par les loups
No being surrounded by wolves
Si je le pouvais, je ferais descendre
If I could, I would bring down
L'étoile qui guidera notre route
The star that will guide our path
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Whether in the air or stuck to the ground
À 260 sur l'autoroute
At 260 on the highway
Ils vont se perdre derrière nous
They will get lost behind us
Laissons-les loin derrière nous
Let's leave them far behind us
Tu mérites d'être loin de leur bande
You deserve to be away from their gang
Pas d'être encerclée par les loups
No being surrounded by wolves
Si je le pouvais, je ferais descendre
If I could, I would bring down
L'étoile qui guidera notre route
The star that will guide our path
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Whether in the air or stuck to the ground
À 260 sur l'autoroute
At 260 on the highway
Ils vont se perdre derrière nous
They will get lost behind us
Laissons-les loin derrière nous
Let's leave them far behind us
Je t'emmène quelque part
I'm taking you somewhere
Loin, loin de tous ces gens qui parlent, yeah
Far, far from all these people talking, yeah
Ne t'inquiète pas, j'ai tout préparé
Don't worry, I have everything prepared
Tu n'as qu'à sourire-sourire à leur santé
You just have to smile-smile to their health
Je t'emmène quelque part
I'm taking you somewhere
Loin, loin de tous ces gens qui parlent, yeah
Far, far from all these people talking, yeah
Ne t'inquiète pas, j'ai tout préparé
Don't worry, I have everything prepared
Tu n'as qu'à sourire-sourire à leur santé
You just have to smile-smile to their health
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © ALLVICH, KDNR GROUP
MKL, Dadju N SUNGULA
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Dadju
Get our free guide to learn French with music!
Join 49392 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE DADJU