Below, I translated the lyrics of the song Sie Bleibt by Sido from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Weißt du noch
You know what
Wir waren so
We were like that
Ach egal hör zu
Oh whatever, listen
Ich war so verliebt die Welt hat sich nur noch um sie gedreht
I was so in love the world only revolved around her
Mittlerweile will ich einfach nur noch sehen wie sie geht
Now I just want to see how she goes
Dass wir nich' für immer klar kommen habe ich damals ausgeschlossen
Back then I ruled out the possibility that we wouldn't get along forever
Denn sie war mein Babe ich hab ihr Badewasser ausgesoffen
Because she was my babe, I drank her bathwater
Und jetzt kann ich nur hoffen es ist bald aus
And now I can only hope it will be over soon
Jetzt ist sie wie meine Zunge sie hängt mir zum Hals raus
Now she's like my tongue, hanging out my throat
Ich bin ihre Szenen Leid, nichts hält für die Ewigkeit
I'm tired of their scenes, nothing lasts forever
Liebe ist wie 'ne arrogante Frau sie geht vorbei
Love is like an arrogant woman, it passes by
Deshalb würd' ich sie gerne verlassen doch ich trau' mich nich'
That's why I would like to leave her but I don't dare
Ich krieg's nicht hin ich kann nicht leiden wenn sie traurig ist
I can't handle it, I can't stand it when she's sad
Hat jemand 'ne Idee für mich sonst geht sie nicht, Absturz
Does anyone have an idea for me, otherwise it won't work, crash
Ich wer sie nicht mehr los verdammt wie regle ich das bloß?
I can't get rid of her anymore, damn how do I fix this?
Ich werd' sie nicht mehr los
I can't get rid of her anymore
Sie will nicht gehen sag mir wie regle ich das bloß
She doesn't want to go, tell me how I can fix it
Sie macht sich nicht vom Hof
She doesn't leave the court
Nein sie bleib und nervt schon seit 'ner Ewigkeit
No, she stays and has been annoying for ages
Und dabei würde ich jetzt doch lieber ledig sein
And I would rather be single now
Aber ich werd' sie nicht mehr los
But I can't get rid of her anymore
Ich werd' sie nicht mehr los
I can't get rid of her anymore
Ich werd' sie nicht mehr los
I can't get rid of her anymore
Wie regle ich das bloß?
How do I manage this?
Ich hab 'nen Plan, ich mach auf Arschloch und lass sie mich hassen
I have a plan, I'm going to be an asshole and make them hate me
Nicht länger mehr auf liebe machen einfach mal links liegen lassen
No longer just ignore making love
Ich geh mit den Kumpels und paar Weiber jeden Samstag aus
I go out with my friends and a few women every Saturday
Und dann schick' ich mir selber Rosen von 'ner andern Frau
And then I'll send myself roses from another woman
Ich kümmer' mich um gar nichts mehr mach nie wieder das Haus sauber
I don't care about anything anymore and I'll never clean the house again
Ich mach 'nen Knutschfleck an meinen Hals mit 'nem Staubsauger
I'll put a hickey on my neck with a vacuum cleaner
Ab sofort komm' ich schon da war ich kaum Drinne
I'm coming from now on, I was barely inside
Und mein bester Freund ruft bei uns an mit 'ner Frauenstimme
And my best friend calls us in a woman's voice
Doch sie interessiert sich nicht dafür die ignorante Ziege
But she doesn't care about the ignorant goat
Sie glaubt anscheinend felsenfest an die Liebe
She seems to be a firm believer in love
Hast du 'ne Idee für mich sonst geht sie nicht Absturz
Do you have an idea for me otherwise it won't crash
Ich wer sie nicht mehr los verdammt wie regle ich das bloß?
I can't get rid of her anymore, damn how do I fix this?
Ich werd' sie nicht mehr los
I can't get rid of her anymore
Sie will nicht gehen sag mir wie regle ich das bloß
She doesn't want to go, tell me how I can fix it
Sie macht sich nicht vom Hof
She doesn't leave the court
Nein sie bleib und nervt schon seit 'ner Ewigkeit
No, she stays and has been annoying for ages
Und dabei würde ich jetzt doch lieber ledig sein
And I would rather be single now
Aber ich werd' sie nicht mehr los
But I can't get rid of her anymore
Ich werd' sie nicht mehr los
I can't get rid of her anymore
Ich werd' sie nicht mehr los
I can't get rid of her anymore
Wie regle ich das bloß?
How do I manage this?
Ok so wird das nicht ich muss mir was überlegen
Ok, that won't work, I have to think about something
Doch alles was mir grad einfällt würde sie nicht überleben
But she wouldn't survive anything I could think of right now
Ich lass sie reden, weil ich hoffe ihr geht der Atem aus
I let her talk because I hope she runs out of breath
Und nur so für den Fall grab' ich schon mal ein Loch in unser Garten aus
And just in case, I'll dig a hole in our garden
Ich träum' davon wie ich sie nachts allein im Wald aussetze
I dream about leaving her alone in the forest at night
Tut mir Leid doch das mit uns zweien ist 'n Albtraum jetzte
I'm sorry, but it's a nightmare with the two of us right now
Doch sie versteht's nicht sie geht nicht Absturz
But she doesn't understand, she won't crash
Ich dachte echt ich krieg' das hin ich regel' das bloß
I really thought I could handle it, I'd just sort it out
Ok ich geb's auf ich bin zu schwach ich kann das nicht
Ok, I give up, I'm too weak, I can't do it
Ich kann ihr nicht einfach ins Gesicht sagen, dass ich nicht mehr will
I can't just tell her to her face that I don't want to anymore
Sie lässt sich von meinen Spielchen nicht vertreiben
She won't let my games scare her away
Und ihr was anzutun hab ich nicht drauf was soll's weißt du was?
And I don't feel like doing anything to her, what the heck, you know what?
Ich bleibe du kannst auch bleiben
I'm staying, you can stay too
Nein ich meinte das doch alles nicht so, nein du nervst nicht
No, I didn't mean it like that, no, you're not annoying
Ignorante Ziege? nein ich hab doch nur gesagt, wie sehr ich dich liebe
Ignorant goat? No, I just said how much I love you
Du weißt doch ist doch alles nur Spaß
You know it's all just fun
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC