Below, I translated the lyrics of the song SIDO by Sido from German to English.
Ok, hier habt ihr ihn Mich zu hassen ist reine Blasphemie
Ok, here you have it. Hating me is pure blasphemy
Keiner macht es wie
Nobody does it like that
Und die Hater kaufen schon Aspirin
And the haters are already buying aspirin
Weil sie niemanden so lieben und gleichzeitig hassen, wie
Because they don't love and hate anyone like that at the same time
Genau das bringt es auf den Punkt
That's exactly what gets to the point
Wenn du mich auch liebst, dann mach ihn auf den Mund
If you love me too, then open his mouth
Hier kommt 'ne Ladung
Here comes a load
Richtig, ich bin
Right, I am
Was war das für ein Jahr, es ist soviel passiert
What a year it has been, so much has happened
Ich glaub ich hab jetzt endlich die Regeln von diesem Spiel kapiert
I think I finally understand the rules of this game
Es geht einfach nur um das bestmögliche Angebot
It's just about getting the best deal possible
Jetzt bin ich auf 'nem and'ren Boot, denn wie man hört ist 'Aggro' tot
Now I'm on a different boat, because as we hear 'Aggro' is dead
Mein eines Auge lacht, mein and'res Auge weint
One eye of mine laughs, the other eye cries
Doch dann sagt mir der braune Schein, ich soll nicht traurig sein
But then the brown glow tells me not to be sad
Kopf hoch, Richtung Zukunft, das Leben wird weitergehen
Keep your head up, towards the future, life will go on
Ich denk an alles, was wir erreicht haben, das kann uns keiner nehmen
I think of everything we have achieved, no one can take that away from us
Wie ich gewonnen, mich gefeiert und gelacht habe
How I won, celebrated and laughed
Ihr müsst es einsehen, das waren achtbare acht Jahre
You have to see it, that was a respectable eight years
Wir haben das Land regiert von 'Ansage' zu 'Ansage'
We ruled the country from 'announcement' to 'announcement'
Guck, wie ich mit Stolz dieses Tattoo auf meiner Hand trage
Look how I proudly wear this tattoo on my hand
Ich war als Erster da, ich ging als Letzter weg
I was the first there, I was the last to leave
Vielleicht war es vorherbestimmt, bestimmt wird es noch besser jetzt
Maybe it was predestined, but it will definitely be even better now
Ich hör nicht auf! Ich hab ich doch schonmal gesagt, ihr sollt
I won't stop! I already told you that you should
Euch keine Kopf machen! Ich weiss doch
Don't worry! I know
Was war das für ein Jahr, letztes Jahr
What a year it was, last year
Ich mein, alles was ihr vorher kanntet, vergesst das mal
I mean, everything you knew before, forget that
Alles anders, ich bin älter, viertes Album, Maske weg
Everything is different, I'm older, fourth album, mask off
Mit Dank kommt sie jetzt in den Schrank und bleibt für immer abgesetzt
With thanks she now goes into the closet and stays there forever
Nun fragt ihr euch, was macht der jetzt, wird er wieder 'Popstars' machen
Now you ask yourself, what is he doing now, will he do 'pop stars' again?
Nein, ich guck's mir an und werd daheim über die Opfers lachen
No, I'll watch it and laugh at the victims at home
Ich hab keinen Bock auf Spasten, Detlef ist 'n Volltrottel
I'm not in the mood for spats, Detlef is a complete idiot
Tanz und schwitz' und schrei die Kinder an, das machst du toll, Moppel
Dance and sweat and scream at the kids, you're doing great, Moppel
Und nur, dass du es weisst, die 'Queensberrys' tun mir leid
And just so you know, I feel sorry for the 'Queensberries'
Weil sie bald weg sind und dann nichts von diesem Ruhm mehr bleibt
Because they will soon be gone and then none of this fame will remain
Denn die Band ist euch egal, von euch aus kann sie gleich verschwinden
Because you don't care about the band, it can disappear right away as far as you're concerned
Deshalb werdet ihr niemals eine Stefanie Heinzmann finden
That's why you'll never find a Stefanie Heinzmann
Schade, ich dachte, hier geht's um Musik
It's a shame, I thought this was about music
Und nicht nur um Profit, für eure Sendung sieht's nicht gut aus
And it's not just about profit, things aren't looking good for your show
Egal, Deutschland hat mich zurück auf'm Beat
No matter, Germany has me back on the beat
Weil diese Hure mich liebt, wer will das ändern, ich weiß
Because this whore loves me, who wants to change that, I know
Was war das für ein Jahr, na sag mal, spinn ich denn
What a year it has been, well tell me, am I crazy?
Ich bin ein Laas Unlimited-Fan, Kaas hat Spass in Winnenden
I'm a Laas Unlimited fan, Kaas has fun in Winnenden
Und Samy singt, Tua auch, komisch, die Fans lieben es
And Samy sings, Tua too, funny, the fans love it
Und Savas sagt von sich schon, dass er hängen geblieben ist
And Savas already says that he got stuck
Ich versteh das nicht, es geht nicht in mein' Kopf
I don't understand it, it doesn't get into my head
Was ist bloß passiert mit deutschem Hip Hop, seit 'Mein Block'
What has happened to German hip hop since 'Mein Block'
Unglaublich, alle reißen ihre Fressen auf, als wären in Berlin nur Opfer
Unbelievable, everyone is opening their mouths as if there were only victims in Berlin
Und dann während ihrer Tour müssen sie in Berlin zum Doktor
And then during their tour they have to go to the doctor in Berlin
Tut mir leid, doch es ist so, Hip Hop ist nicht 'Bim Bam Bino'
Sorry, but it's true, hip hop isn't 'Bim Bam Bino'
Und die Fans finden alles noch viel spannender als Kino
And the fans find everything much more exciting than cinema
Guck, sie fragen, was ist hier los
Look, they ask, what's going on here
Sagen, bitte sag mir wieso
Say, please tell me why
Verträgt Fler sich mit Bushido? Egal
Does Fler get along with Bushido? No matter
Yeah, so sieht's aus!
Yeah, that's what it looks like!
Ich bin zurück, das vierte Album, Alter! Glaubt ihr nicht, wa?
I'm back, fourth album, dude! Don't you believe it, do you?
Und es werden noch ein paar mehr, Alter!
And there will be a few more, dude!
-RapGeniusDeutschland!
-RapGeniusGermany!