Below, I translated the lyrics of the song Ganz Unten by Sido from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Es ist jeden Tag das Gleiche
It's the same every day
Alle Wege führen vom Regen in die Scheiße
All roads lead from rain to shit
Entweder das Gel oder die Kreide
Either the gel or the chalk
Entweder du kämpfst oder du legst dich auf die Gleise isso, Bruder
Either you fight or you lie on the tracks isso, brother
Alle wollen den lilanen Schein
Everyone wants the purple glow
Darum kam Ahmet heute Nacht schon wieder nicht heim
That's why Ahmet didn't come home again tonight
Kein Miteinander, keine Liebe hier, nur Krisen und Streit
No togetherness, no love here, only crises and arguments
Und da, wo zwei sich streiten, ist Pegida nicht weit
And wherever two people argue, Pegida is not far away
Ich weiß, die meisten reichen Leute haben tolle Sachen
I know most rich people have great things
Goldene Platten des will ich auch, was soll ich machen?
I want gold plates too, what should I do?
Wenn du ganz unten bist, vergessen sie dich
When you're at the bottom, they forget you
Das heißt, wenn du dir nicht selber hilfst, dann rettet dich nichts
This means that if you don't help yourself, nothing will save you
Diese Gegend hier ist jenseits von Glanzpunkten
This area is beyond brilliant
In Alis Apotheke sind wir Stammkunden
We are regular customers at Ali's pharmacy
Hier hat keiner 'ne Idee, jeder am Pumpen
Nobody here has an idea, everyone is pumping
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
The place I'm talking about is at the bottom
Und die meisten bleiben ewig da wie Brandwunden
And most of them stay there forever, like burns
Haben Probleme und umgeben sich mit Kampfhunden
Have problems and surround themselves with fighting dogs
Hier hat keiner was gesehen, die Bullen am Funken
Nobody saw anything here, the cops were on the radio
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
The place I'm talking about is at the bottom
Papa ist abgehauen vielleicht ist er tot
Dad ran away, maybe he's dead
Mama ist den ganzen Tag am ackern für ein bisschen Brot
Mom works all day for a little bread
Und anstatt auf seine Schwester aufzupassen
And instead of looking after his sister
Ist der Bruder auf der Straße, um das Beste draus zu machen
Is the brother on the street to make the best of it
er muss sehen, wo er bleibt
he has to see where he stays
Er muss husteln, alles andre wär' vergebene Zeit
He has to cough, anything else would be a waste of time
Die Akhis sagen glaub an Gott und das Leben ist leicht
The Akhis say believe in God and life is easy
Und wenn er's dann nicht besser weiß, ist Deso nicht weit
And if he doesn't know any better, Deso won't be far
Was soll schon sein, Bruder, guck doch ma'
What's wrong, brother, just look at me
Ich hab' Hunger nicht ma' Suppe da, denn ich bin pleite, steht im Book of Ra
I'm hungry, not enough soup, because I'm broke, it says in the Book of Ra
Wenn du ganz unten bist, vergessen sie dich
When you're at the bottom, they forget you
Das heißt, wenn du dir nicht selber hilfst, dann rettet dich nichts
This means that if you don't help yourself, nothing will save you
Diese Gegend hier ist jenseits von Glanzpunkten
This area is beyond brilliant
In Alis Apotheke sind wir Stammkunden
We are regular customers at Ali's pharmacy
Hier hat keiner 'ne Idee, jeder am Pumpen
Nobody here has an idea, everyone is pumping
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
The place I'm talking about is at the bottom
Und die meisten bleiben ewig da wie Brandwunden
And most of them stay there forever, like burns
Haben Probleme und umgeben sich mit Kampfhunden
Have problems and surround themselves with fighting dogs
Hier hat keiner was gesehen, die Bullen am Funken
Nobody saw anything here, the cops were on the radio
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
The place I'm talking about is at the bottom
Du sitzt im Restaurant mit Kaviar und Hummer
You're sitting in a restaurant with caviar and lobster
Ich sitz' im Treppenhaus mit Ali, Tach und Murat
I'm sitting in the stairwell with Ali, Tach and Murat
Du brauchst dich gar nicht wundern, natürlich hab'n wir Hunger
You don't have to be surprised, of course we're hungry
Von wo wir kommen, ist ganz, ganz unten
Where we come from is way, way down
Von wo ich komm', ist ganz unten, frag nicht nach Sonnenschein
Where I come from is at the bottom, don't ask for sunshine
Ich griff nach den Sternen, doch es sollt' nicht sein
I reached for the stars, but it wasn't meant to be
Es konnt' nicht gehen die Entfernung war zu groß
It couldn't work, the distance was too great
Ich komm' von, wo man tötet wegen Koks
I come from where people kill because of coke
Man sucht Trost bei 'nem prost, am Ort, von dem ich dir erzählen will
One seeks consolation with a cheer, in the place I want to tell you about
Herrschen eigene Regeln und 'n asozialer Lebensstil
They have their own rules and an anti-social lifestyle
Es geht um Knete, jeder will hier mehr verdienen
It's about dough, everyone here wants to earn more
Mangelnde Perspektiven stärken ihn
A lack of prospects strengthens him
Den Drang, kriminell zu werden
The urge to become criminal
Blockkids brechen Gesetze sowie Elternherzen
Block kids break laws and parents' hearts
Ob es sich mal ändert?
Will it ever change?
Schwer vorstellbar
Difficult to imagine
Jeden Tag Ärger immer
Every day trouble always
Und mit den Jahren, die vergehen, wird es nur noch schlimmer, Diggah
And as the years go by it only gets worse, Diggah
Diese Gegend hier ist jenseits von Glanzpunkten
This area is beyond brilliant
In Alis Apotheke sind wir Stammkunden
We are regular customers at Ali's pharmacy
Hier hat keiner 'ne Idee, jeder am Pumpen
Nobody here has an idea, everyone is pumping
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
The place I'm talking about is at the bottom
Und die meisten bleiben ewig da wie Brandwunden
And most of them stay there forever, like burns
Haben Probleme und umgeben sich mit Kampfhunden
Have problems and surround themselves with fighting dogs
Hier hat keiner was gesehen, die Bullen am Funken
Nobody saw anything here, the cops were on the radio
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
The place I'm talking about is at the bottom
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner Chappell Music, Inc.