Below, I translated the lyrics of the song Einer Muss Es Machen by Sido from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
yeah, Montagmorgen 4 Uhr 30
yeah, 4:30 Monday morning
Das wär mir zu zeitig, doch Peter muss schon aufstehen und raus gehen
That would be too early for me, but Peter has to get up and go out
Während die meisten noch dösen, greift er zum Besen
While most of them are still dozing, he grabs his broom
Denn er muss vor Haus 10 das Laub fegen
Because he has to sweep the leaves in front of house 10
Dann zu Frau Mayer hoch, sie wohnt im vierten Stock
Then go up to Mrs. Mayer, she lives on the fourth floor
Seit gestern Abend is' das Klo bei ihr verstopft
Her toilet has been blocked since last night
Und er geht obwohl er lieber einen anderen Job hätte
And he leaves even though he would rather have another job
Mit der Hand die Toilette, denn einer muss es machen
The toilet with your hand, because someone has to do it
Martin ist nun schon seit 2 Stunden auf Streife
Martin has been on patrol for two hours now
Und kontrolliert hier und da ein paar Ausweise
And check a few IDs here and there
Als er sich in dem Revier nun mal so umguckt
As he looks around the area
Und hofft dass nix passiert, hört er wiedermal 'n Funkspruch
And hoping that nothing happens, he hears another radio message
Da is' was los in der Blissestraße 403
There's something going on at Blissestrasse 403
Als er da ankommt steht er mitten in ner Schießerei
When he gets there he finds himself in the middle of a shootout
Und er denkt er kann die Arbeit nicht genießen
And he thinks he can't enjoy the work
Wenn sie grade auf ihn schießen, aber einer muss es machen
If they're shooting at him, someone has to do it
Das is alles nich so leicht aber einer muss es machen
It's not that easy, but someone has to do it
Schade um die Zeit aber einer muss es machen
It's a shame about the time but someone has to do it
Das macht doch keinen Spaß aber einer muss es machen
It's no fun but someone has to do it
Einer muss es machen, da gibt's leider nichts zu lachen
Someone has to do it, unfortunately there's nothing to laugh about
Das is alles nicht so leicht aber einer muss es machen
It's not that easy but someone has to do it
Schade um die Zeit aber einer muss es machen
It's a shame about the time but someone has to do it
Das macht doch keinen Spaß aber einer muss es machen
It's no fun but someone has to do it
Einer muss es machen, einer is immer der Arsch
Someone has to do it, someone is always the ass
Luisa is immer die erste in der Klasse
Luisa is always the first in the class
Lang bevor die Schüler komm', heute erste Stunde Mathe
Long before the students come, first lesson in math today
Sie fragt in die Runde, ob wer weiß was ein mal acht is
She asks the group if who knows what one times eight is
Entweder die tun nur so oder keiner rafft es
Either they're just pretending or no one gets it
Sie hat das ganze doch nun 3 Mal schon erklärt
She has already explained the whole thing 3 times
Sie gibt nicht auf aber keiner nimmt sie ernst
She doesn't give up but no one takes her seriously
Sie findet ihre Arbeit scheiße, ihre klasse is dran Schuld
She thinks her work sucks, it's her class's fault
Grüne Flasche unterm Pult, denn einer muss es machen
Green bottle under the desk, because someone has to do it
Tobias is jeden Tag stundenlang im Fitnesscenter
Tobias spends hours in the fitness center every day
Nicht wie'n Rentner, richtig Gewichte stemmt'a
Not like a pensioner, he really lifts weights
Er macht Diät wie ein Gestörter, richtig radikal
He goes on a diet like a disturbed person, really radical
Ihm is das wichtig, denn sein Körper is sein Kapital
This is important to him because his body is his capital
Ein sexy Body is beim Liebe machen unerlässlich
A sexy body is essential when making love
Sagt Frau Müller, sie is inzwischen fünfundsechzig
Says Mrs. Müller, she is now sixty-five
Verängstigt liegt er da im Unterhemd
He lies there in his undershirt, scared
Während altes Fleisch zu ihm herunterhängt, doch einer muss es machen
While old flesh hangs down to him, but someone has to do it
Das is' alles nich' so leicht aber einer muss es machen
It's not that easy, but someone has to do it
Schade um die Zeit aber einer muss es machen
It's a shame about the time but someone has to do it
Das macht doch keinen Spaß aber einer muss es machen
It's no fun but someone has to do it
Einer muss es machen, da gibt's leider nichts zu lachen
Someone has to do it, unfortunately there's nothing to laugh about
Das is' alles nicht so leicht aber einer muss es machen
It's not that easy, but someone has to do it
Schade um die Zeit aber einer muss es machen
It's a shame about the time but someone has to do it
Das macht doch keinen Spaß aber einer muss es machen
It's no fun but someone has to do it
Einer muss es machen, einer is' immer der Arsch
Someone has to do it, someone is always the ass
Meine Frau geht mit den Weibern auf 'ne Reise
My wife is going on a trip with the women
Und lässt mich hier mit dem Kind 2 Wochen alleine
And leaves me here alone with the child for 2 weeks
Voll überfordert mit dem viel zu großen Haushalt
Completely overwhelmed with the household, which is far too large
Schon nach 3 Tagen is' das ganze Haus ein Saustall
After just 3 days the whole house is a mess
Da muss ich durch, da is' leider nichts zu machen
I have to go through there, unfortunately there's nothing that can be done
Ich räum hier auf, ich kann die Scheiße nicht so lassen
I'm cleaning up here, I can't leave this shit like this
Ich renn durch die Bude mit 'nem Eimer und 'nem Lappen
I run around the place with a bucket and a rag
Kochen, Putzen, Waschen, einer muss es machen
Cooking, cleaning, washing, someone has to do it
Das is' alles nich' so leicht aber einer muss es machen
It's not that easy, but someone has to do it
Schade um die Zeit aber einer muss es machen
It's a shame about the time but someone has to do it
Das macht doch keinen Spaß aber einer muss es machen
It's no fun but someone has to do it
Einer muss es machen, da gibt's leider nichts zu lachen
Someone has to do it, unfortunately there's nothing to laugh about
Das is' alles nicht so leicht aber einer muss es machen
It's not that easy, but someone has to do it
Schade um die Zeit aber einer muss es machen
It's a shame about the time but someone has to do it
Das macht doch keinen Spaß aber einer muss es machen
It's no fun but someone has to do it
Einer muss es machen, einer is' immer der Arsch
Someone has to do it, someone is always the ass
Das is' alles nich' so leicht aber einer muss es machen
It's not that easy, but someone has to do it
Schade um die Zeit aber einer muss es machen
It's a shame about the time but someone has to do it
Das macht doch keinen Spaß aber einer muss es machen
It's no fun but someone has to do it
Einer muss es machen, da gibt's leider nichts zu lachen
Someone has to do it, unfortunately there's nothing to laugh about
Das is' alles nicht so leicht aber einer muss es machen
It's not that easy, but someone has to do it
Schade um die Zeit aber einer muss es machen
It's a shame about the time but someone has to do it
Das macht doch keinen Spaß aber einer muss es machen
It's no fun but someone has to do it
Einer muss es machen, einer is' immer der Arsch
Someone has to do it, someone is always the ass
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © BMG Rights Management, Sony/ATV Music Publishing LLC